中国語・フレーズ基本 170719170718
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期二, 07/18/2017 - 11:06
我以前参观过一些名人的故居。
Wǒ yǐqián cānguānguo yìxiē míngrén de gùjū.
以前、著名人の旧居をいくつか見学したことがあります。
過去の経験を表す“过”は、“以前”(以前)や“曾经céngjīng”(かつて)という言葉と一緒に使われることもよくあります。
对不起。
Duìbuqǐ.
ごめんなさい
最もよく使われるおわびの表現です。真ん中の“不”は軽声で発音されます。
不好意思。
Bù hǎoyìsi.
すみません
もともとは「恥ずかしい、きまりが悪い」の意味ですが、軽く謝る時の表現としてよく使われます。
很抱歉。
Hěn bàoqiàn.
申し訳ありません
“抱歉”は「すまなく思う、申し訳なく思う」という意味の形容詞で、“很抱歉”は“对不起”や“不好意思”に比べてよりあらたまった表現です。
是我不好。
Shì wǒ bù hǎo.
わたしのせいです
直訳すると「わたしが良くないです」「わたしが悪かったです」となり、自分の非を認める時の表現です。
Blog:
スポンサー