中国語の仮定複文

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

前節で何かの仮定を提示し、後節でその結果を表すものである。
   関連語句  意味  用法  例
1  如果(要是/倘若/假如/假使/若)……那么(就/便/则)……。
(もし~、もし~なら)  前節は仮定の状況を表すが、後節で結論が出る。  ⑴「如果」は前節で使う時、後節で関連語句が省略できる。  如果明天天气好的话、我们就去爬山。
如果明天天气好的话、我们去爬山。
⑵「如果」は後節で使う時、補充の意味を表す。一般的に「的话」と組み合わせて使う。  这个工作两小时就能完成,如果大家齐心合力的话。
学校明天放假,如果下大雨的话。
⑶「如果」は譲歩の意味を表す複文には使わない  你该一直工作下去,结婚以后,也不应该放弃自己的工作。○
你该一直工作下去,如果结婚以后,也不应该放弃自己的工作。×
⑷「若」は一般的に主語の後ろに置かれる  你若不赶快的话,就赶不上火车了。○
若你不赶快的话,就赶不上火车了。×

2  即使(就是/就算/哪怕/即使)……也……。
(たとえ~ても~)  仮定と譲歩の意味を両方表す。  ⑴「哪怕」は話す時よく使われる、後節に使う事ができる、話す人の考えを強調する。  即使明天下大雨,我也要明天出发。
就算一个人做,他也做得完。
哪怕再苦再累,我也不放弃。
⑵譲歩の意味は表さない、仮定の意味だけを表す複文には使わない。  即使明天不下大雨,我也要明天出发。×
即使路远,我也不去。×
3  要不是……,就……。
要是……不……,就/该……。
(~でなければ、さもないと~)  仮定の意味を表す。「如果不是」の意味も含む。  ⑴「要不是」は前節の文頭に使われる。  要不是你带了伞,我们就要淋雨了。
要是你不带伞的话,我们就要淋雨了。
要不是路上堵车,现在该到家了。
要是路上不堵车,现在该到家了。
⑵「要不是」は後節には使えない。  我们就要淋雨了,要不是你带了伞。×
现在该到家了,要不是路上堵车。×
4  (幸亏)……,要不然(要不/不然/否则)……。
……要不然(要不/不然/否则)……。
(~でなければ、さもないと~)  仮定の意味を表す。「如果不是这样……」の意味も含む。  ⑴「要不然」は後節に使われる。  幸亏你拉了我一把,要不然我就摔下去了。
火车肯定晚点了,要不然他们早到上海了。
⑵「要不然」は前節には使えない。  要不然我就摔下去了,幸亏你拉了我一把。×
要不然他们早到上海了,火车肯定晚点了。×

スポンサー