慣用句で覚える中国語~说到底~つきつめて言えば。結局のところ。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

说到底(shuo1 dao4 di3)

释义:从根本上说;说到最后。

(つきつめて言えば。結局のところ。)

例句:

这次的事故,说到底是你造成的。

(今回の事故はつまるところ君のせいだ。)  

说到底,你就不该上那儿买东西。

(つきつめて言えば、あなたはそこへ行って買い物するべきではない。)

这把年纪(zhe4 ba3 nian2 ji4)

释义:年纪很大。还可说“一大把年纪”

(年取った。“一大把年纪”とも言う。)

例句:

我都这把年纪了,还能骗你不成。

(私はこんな年なのに、君に嘘をつくもんか。)  

你都一大把年纪了,怎么还跟小孩子一样?

(あなたはもう年取ったのに、まだ子供みたいですね。)

 
费口舌(fei4 kou3 she2)

释义:(为了达到某一目的)说很多的话。

(「目的に達するため」おしゃべりする。)

例句:

跟你说也是白费口舌。

(あなたには言うだけ無駄です。)  

我不知费了多少口舌。

(何度口をすっぱくして言ったか知れない。)

スポンサー