慣用句で覚える中国語~说到底~つきつめて言えば。結局のところ。

スポンサー

 

By whenis , 29 12月, 2013

说到底(shuo1 dao4 di3)

释义:从根本上说;说到最后。

(つきつめて言えば。結局のところ。)

例句:

这次的事故,说到底是你造成的。

(今回の事故はつまるところ君のせいだ。)  

说到底,你就不该上那儿买东西。

(つきつめて言えば、あなたはそこへ行って買い物するべきではない。)

这把年纪(zhe4 ba3 nian2 ji4)

释义:年纪很大。还可说“一大把年纪”

(年取った。“一大把年纪”とも言う。)

例句:

我都这把年纪了,还能骗你不成。

(私はこんな年なのに、君に嘘をつくもんか。)  

你都一大把年纪了,怎么还跟小孩子一样?

(あなたはもう年取ったのに、まだ子供みたいですね。)

 
费口舌(fei4 kou3 she2)

释义:(为了达到某一目的)说很多的话。

(「目的に達するため」おしゃべりする。)

例句:

跟你说也是白费口舌。

(あなたには言うだけ無駄です。)  

我不知费了多少口舌。

(何度口をすっぱくして言ったか知れない。)

コメント