中国語のフレーズ・例文の友人といっしょにスキーに行こうと思います。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

我要跟朋友一起去滑雪。

Wǒ yào gēn péngyou yìqǐ qù huáxuě .

友人といっしょにスキーに行こうと思います。

”は「~と」「~に」という意味で使われ、“一起”で「~といっしょに」という意味になります。またこのフレーズの“”は、動詞や動詞フレーズの前に置いて、「~したい」「~する」というはっきりした意思を表す助動詞です。

把辣椒给我。

Bǎ làjiāo gěi wǒ .

とうがらしをとってください。

”はなにかに働きかけて、それに何らかの変化を加えるときに使う前置詞です。“”のあとに来る名詞は、すでに話し手同士ではわかっているものです。

请把啤酒拿来。

Qǐng bǎ píjiǔ ná lai .

ビールを持って来てください。

”を使った文には、“知道”(知っている)、“”(ある)のように変化を起こしようのない動作は使うことができません。また、動詞には何らかの変化を表す成分(このフレーズでは“拿来”が必要です。

把麻婆豆腐放到盘子里吧。

Bǎ mápó dòufu fàngdào pánzi li ba .

マーボー豆腐をお皿に盛りつけましょう。

「なにかをどこかに位置させる」という表現では、「なにか」を“”によって前に持ってきます。またこのとき、動詞“”(放る、入れる、置く)の後ろは「方向を表す動詞+場所」の語順になります。

你把桌子收拾一下。

Nǐ bǎ zhuōzi shōushi yíxià .

(その)テーブルをちょっと片づけてください。

”のあとに来る名詞(このフレーズでは“桌子”)はすでに話し手同士ではわかっているもので、それに何らかの変化を加える(ここでは「片づける」)ときに“”を使っています。

スポンサー