中国語フレーズ・例文・ステータス・コーヒーを飲みながら雨を鑑賞しましょう。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

我们喝着咖啡赏雨吧。

Wǒmen hēzhe kāfēi shǎng yǔ ba .

コーヒーを飲みながら雨を鑑賞しましょう。

動詞の後に“”がついて更にもう1つ動詞が続くと「…しながら~する」という意味になります。

她在中国的时候,喜欢旅行。

Tā zài Zhōngguó de shíhou , xǐhuān lǚxíng .

彼女は中国にいたとき、旅行するのが好きだった。

在、有、是、喜欢”のような状態を表す動詞や形容詞、“会、能”のような助動詞などの「状態述語」は、それが過去のことであっても“”をつけません。

这几天真把我累死了。

Zhè jǐ tiān zhēn bǎ wǒ lèisǐ le .

ここ数日は本当にくたくたに疲れた。

形容詞の後に“死了”(死ぬほど~)、“极了”(極端に)、“多了”(だいぶ~)などをつけて、その形容詞によって表される状態や性質の程度を言うことができます。また形容詞の後に“”をつけて程度を述べることもあり、これらを「程度補語」と呼びます。

你听出来了?

Nǐ tīngchulai le?

わかった?

複合方向補語の“~出来” “走出来”、「歩いて出てくる」のような、具体的に方向を表す用法の他に、「判別(動作の結果、何かがわかる)」という派生義があります。“听出来”は、「聞いて、何だか(誰だか)わかる」という意味です。

你才学了两年汉语,就说得这么好, 确实不简单。

Nǐ cái xuéle liǎng nián Hànyǔ,jiù shuōde zhème hǎo,quèshí bù jiǎndān.

あなたは中国語を2年勉強しただけで、こんなに上手(うま)くしゃべれるなんて、本当にたいしたもんだ。

学了两年汉语”動詞が目的語をとるとき、時間の長さを表す語はその間に置きます。

スポンサー