whenis 的blog

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語 北京の普通話 さよならを言う

哟,时间不早了,我该走了。
あっ、もう遅くなっちゃった、帰らなきゃ。

忙什么呀,再坐会儿。
何をそんなに慌ててんの。もうちょっとゆっくりしていきなさいよ。

不了。
やめときます。

我今天得去办点儿事儿,然后还得回公司。
今日はちょっと用事をしにいかなくちゃいけなくて、その後会社に戻らなきゃいけないんです。

你可真够忙的。
本当に忙しいんだねえ。

不忙哪儿行呀,现在跟以前可不一样了。
暇だとまずいでしょう。今はもう昔と違ってね。

不忙我们老板还不炒我鱿鱼。
暇にしているとうちの社長に首にされちゃいますよ。

那行,你忙你的。
じゃあわかったよ。自分の用事をしてね。

有时间再过来坐。
時間があったらまた遊びに来てね。

有什么事儿就给个电话。
何かあったら電話ちょうだい。

诶。
はい。

中国語 北京の普通話 人にものをあげる

小李,有日子没见了。
李さん、しばらくぶりですね。

忙什么呢?
最近何で忙しい?

我最近常出差,没时间过来。
最近出張とかあって、うかがう時間がなかったのです。

是吗?正好,喝点儿茶吧。
ああそう。あっ、ちょうどいい。お茶でも飲んで。

这是我新买来的毛尖儿。
これ、買ったばかりの毛尖(もうせん)だけど。

尝尝,味道怎么样?
ちょっと飲んでみて。味はどうだろう。

嗯,这茶好喝。
うーん、このお茶美味しいですねえ。

好喝就多喝点儿。
美味しいんならもっとたくさん飲んで。

王先生,我去出差也没什么好带的。
ええ、王さん、出張に行っても特にこれといった物がなかったんですけど、

给您太太买了条羊绒围巾。
奥様にと思ってカシミアのスカーフを買ってまいりました。

嗨,你客气什么呀,还买什么东西呀。
おいおい、気を遣いすぎだよ。お土産なんか買っちゃって。

咱们俩谁和谁呀?
僕たちの間柄じゃない。

还用送礼?
お土産なんか要らないよ。

中国語 北京の普通話 会話 謝る

喂?
もしもし。

喂,是王先生吗?
喂,是王先生吗?

对呀。
そうですよ。

是小李吧?
李さんですね。

对。
そうです。

王先生,我这给您打电话是想给您道个歉。
王さん、実はお詫びをしたくてお電話を差し上げました。

道歉?
お詫び?

你这是说到哪儿去了?
いったい何を言ってんの?

王先生,您听我说。
王さん、実はこういうことなんです。

上次您托我办的那件事儿,我没办成。
前回頼まれた例の件、できなかったんです。

真不好意思。
悪かったですね。

没办成?
できなかった?

没事儿。
いいですよ。

我再找找别人。
また別の人にあたってみるから。

您再找别人试试看。
別の人にあたってみてください。

我是无能为力了。
お役に立てませんでした。

真对不起。
本当に申し訳ありません。

没事儿。
大丈夫ですよ。

中国語 北京の普通話 会話 自己紹介する

您好!
こんにちは!

您是王先生吗?
王さんですか?

对。
そうです。

您是···?
あなたは…?

我是城建局的李丹,是商业部的老赵介绍我来的。
私は城建局の李丹です。商務部の趙さんから紹介をいただいた者です。

噢,李小姐。
ああ、李さん。

您好!
こんにちは!

我是王建。
私は王建です。

王先生,您好。
王さん、こんにちは。

初次跟王先生见面。
王さんとは初めてですね。

王先生,您哪儿人啊?
王さん、ご出身はどちらですか?

我是地道的北京人。
私は生粋の北京人ですよ。

北京生,北京长。
北京生まれの北京育ちです。

李小姐呢?
李さんは?

我也差不多。
私も同じようなもんですね。

虽说我不是北京生的,但是在北京长大的。
北京生まれじゃあないんですけど、北京で育ちました。

就算是半个北京人吧。
まあ半分北京人って感じでしょうね。

中国語 北京の普通話 会話 注意をひく

都十二点了。
もう12時だ。

时间过得真够快的。
時間がたつのは早いなあ。

这样吧,留下一起吃了饭再走。
じゃあさあ、もう少しいてもらって一緒に食事してから帰ったらどう。

那多麻烦呀!
そりゃご迷惑かけちゃいますよ!

算了,我还是走吧。
まあ、やっぱり失礼しますよ。

您也挺忙的。
王さんもお忙しいし。

诶,对了。
あっ、そうそう。

我们公司附近新开了个餐厅,味道还不错。
うちの会社の近所にレストランが新しくできてね、美味しいんだよ。

怎么样?要不要去撮一顿?
どう?ちょっと食べて行かない?

那样好吗?
いいんですか?

没事儿,没事儿。
かまわない、かまわない。

到了我们这儿就甭客气。
うちに来たら遠慮はいらないよ。

那好,就听您的。
じゃあ、おっしゃるとおりにしましょう。

页面

スポンサー