中国語会話基本単語

中国語会話基本単語

By whenis , 26 2月, 2016

何もしていないのに、他人の言葉にやられた、傷つけられたという意味。

「躺着」は「横になる」、「也」は「も」、「中枪」は「銃弾に当たる」。

横になっている状態はかなり低い姿勢で、本来は銃弾に当たる可能性は極めて低いが、それでも当たったというのが直訳。つまり、当たる可能 性が低い=自分が何もしていないのに、ほかの人の言葉で傷ついたということ。さらに、わけがわからなく追求されたことも言う。日本語なら「訳わかんな~ い」。省略して「躺枪」ということが多い。

背景

そもそも香港の俳優・周星馳(チャウ シンチー)が出演した映画『ファイト・バック・トゥ・スクール』の台詞だった。双方が激しく戦い、ある人が死んだ振りをして横になったが、向こうからの流弾に当たった。その時、この名台詞「躺着都中枪」が登場した。

使い方

1) ある特徴を持つ人が悪く言われた時、自分もたまたまそのグループに属する時、自嘲的に「躺着也中枪」と言う。

他们说90后都是啃老族,我真是躺着也中枪呀!

By whenis , 25 2月, 2016

直訳すれば「面食い協会」になる。台湾で生まれた言葉で、対外貿易協会の略称「外贸协会」と発音が同じ。当初は、交際相手を選ぶ時、相手の外見を基 準に判断する人を指していた。今では、範囲が広がり外見のみで人を評価することを意味する。外見を過度的に重視する人を「外貌协会会长」と呼ぶこともあ る。

 もともと男性が女性を外見で評価する時に使う言葉だったが、女性の社会的地位が高くなるにつれて、女性が外見で男性を評価することも使うようになった。現在では、むしろ、女性が堂々と「我是外貌协会的」と自ら言うことが多いような気がする。

By whenis , 24 2月, 2016

本来の意味は自転車でよくある故障で、走行中にチェーンが外れて、動けなくなることを指す。この意味が現在では拡大して、肝心な時にミスを起こして、最終結果に影響を与えることを表す。重要な段階で混乱して、失敗する意味。

使い方

他平时学习挺好的,一到重要考试就掉链子。

彼は普段の成績がよかったのに、大切な試験になると力が出せないんだよね。

今天的谈判非常关键,你可不能掉链子啊。

今日の商談は非常に大事なので、失敗してはならないよ。

为了关键时刻不掉链子,我做了两手准备。

肝心な時に失敗しないように、僕は二通り用意しました。

这台电脑该换了,一到关键时刻就掉链子。

By whenis , 23 2月, 2016

「闪」にはいくつかの意味があるが、ここでは、稲妻のように速いということ。稲妻のように速い結婚=電撃婚、スピード婚のこと。中国では、知り合って8ヶ月未満での結婚は「闪婚」とされる。

これまで、結婚は人生の一大事で、相手のことだけでなく、相手の家族までじっくり考察しなければならないと思う人が多かった。しかし、現代の中国では、仕事や生活のリズムが速くなって、一部の若い人は結婚に時間やお金をかけたくないと思うようになっている。また、離婚は恥ずかしいことではなくなり、ダメだったら別れればいいと考えるようになったこと、手続きも簡素化されたことも「闪婚」の原因ではないかと言われる。

「闪婚」とペアになる言葉は「闪离(スピード離婚)」、結婚して1年未満で離婚するのは「闪离」とという。「闪离」の原因として、相手のことをよく理解できていないうちに結婚したことや一人っ子同士で自己主張が強いことが挙げられる。

你家里人知道吗(nǐ jiā li rén zhī dào ma)

背景

By whenis , 22 2月, 2016

英語ではファビング(Phubbing)というスマートホン依存症のこと。、日本語では「ウツムキ族」となるだろうか。モバイル端末に夢中になって、人とのリアルなコミュニケーションを軽視するという意味。

親しい人が目の前にいるのに、スマホばかりに気をとられて、ほとんど会話しない人がまさに「低头族」。地下鉄の中でも多いが、街を歩きながら、携帯を見たり、弄ったりして、人やモノにぶつかったりすることもよくある。中には、怪我や事故に発展することもあるそうだ。目や脊椎にもよくないし、顔の皺の原因にもなるらしいので要注意。

By whenis , 21 2月, 2016

心塞(xīn sāi)

意味

ネット用語で、文字通り悲しくて気が塞ぐこと、あるいは、物事が思い通りにいかなくて納得できない、気持ちがよくない、気がめいる、気が重いなどを表す。

使い方

汉语水平考试没过,真让人心塞。

HSKの試験に合格できなかった。本当に落ち込む。

网购的衣服跟照片不一样,真心塞。

ネットショッピングで買った服が写真と違う、悔しい。

航班因天气原因延误了,心塞。

飛行機が天候不良で遅れる。気がめいる。

By whenis , 19 2月, 2016

北京語。意味は気質、雰囲気、風格、品格、スタイル、オーラなどが近いのだが、場面場面によってふさわしい日本語が異なる。

背景

京劇の稽古のコツあるいは方法を指す言葉だが、北京っ子の間では、気質や風格、あるいはオーラのある人は「有范儿」という。現在では、さらにその応用範囲が広くなって、独自のスタイルがあって、おしゃれな人や物事を指すようになった。

とても抽象的な言葉なので、感覚での理解が必要してください。

この「范儿」は2015年、天津市の大学入試試験の作文のテーマにもなった。

使い方

中国范儿(中国の特徴のあるスタイル)

京范儿(北京の気質のあるスタイルや風格)

日范儿(日本系ファッション)

By whenis , 18 2月, 2016

「AA」の由来については、「代数平均」の英語「Algebraic Average」の略という説もあるし、香港では「全部分ける」の意味の「All Apart」の略とも言われる。

みんなで食事をしたり旅行した場合、費用を参加者全員で分担して支払う意味。日本語の「割り勘」に相当する。中国では、そもそも会食する際に、一番ポストが上の人、一番金持ちの人、あるいは、一番年が上の人、仲間同士なら、順番でおごる習慣がある。「AA制」は香港から北上した習慣で、今でも一部の地域では馴染みがないが、都会ではすでに定着して、特に友人同士の会食やパーティなどでは一般的になっている。

さらに、最近「AA制夫妻」という言葉が登場し話題になった。夫婦の間で「AA制」を実施するということ。夫婦二人がそれぞれ完全に経済面で独立して、各自の財産は各自のもの、2人で使うものや家庭でのものを買う場合、割り勘にする、もしくは一定の割合でそれぞれお金を出すなどの方法がある。

By whenis , 13 2月, 2016

「炫」は「見せびらかす」、「ひけらかす」、「てらう」という意味。

「炫富」は富を見せびらかすこと。しばらく前までに、自分の買い物や持ち物などを見せびらかすことが流行っていた。

最近は同じ「xuàn fù」だが、健康やスタイルをひけらかす「炫腹(美腹自慢)」をすることが流行っている。それと同時に、毎日走った距離数や歩いた歩数をSNSの「朋友圏(モーメンツ)」等でひけらかす人も多い。

整个人都不好了(zhěng gè rén dōu bù hǎo le)

意味

直訳すれば、心身ともによくない状態にある。

背景

清の時代の白話(はくわ)つまり、口語で書かれた『紅楼夢』など小説が出所。ある人が重病になり、あるいは突然、気が狂ったりする場合、「整个人都不好了」と言った。

今では、何かのショックを受けて、心身ともになんとも言えない、たまらない状態を表す。

By whenis , 9 2月, 2016

辟谷(bì gǔ)(pí gǔ)

「辟」は避ける、「谷」は五穀、「辟谷」で五穀を食べないで空気だけを食べる意味。そもそも道教の一種の修行の方法だったが、今は養生の方法となっている。

道教の考えでは、人間は五穀を食べて、腸内で便になる。それが定期的に排出されないと、体が傷む。そこで、定期的に断食をして、腸内を空っぽにして体調を整えるのだ。

現代社会では、五穀だけではなく、毎日たくさんのものを食べる一方、運動不足の人が多い。これで病気になるわけではないが、ストレスがたまることで、元気がなかったり、体調が思わしくなかったり、現代病にかかる人が多くいる。

最近では、一種の健康法として、規則正しい生活をしながら、「辟谷」をして、体の機能を調節することが一部の人で流行っている。

晒(shài) 秀(xiù)

漢字の説明

「晒」もともとの意味は(日に)さらす、干す、日に当てる。(写真などを)焼き付ける。ここで言う「晒」は英語「Share」の音訳で、自分の買い物や大事なもの、日常のアイテムなどをチャットで披露して分かち合うこと。