中国語会話 1日ひとつ中国語

中国語会話 1日ひとつ中国語

By whenis , 11 4月, 2022

発音について
 発音にはそれぞれ2種類あります。

这个       那个        哪个       这些        那些       哪些
zhège     nàge        nǎge       zhèxiē       nàxiē      nǎxiē
zhèige    nèige       něige      zhèixiē      nèixiē     něixiē

By whenis , 9 4月, 2022

疑問文
 ここでは“吗”疑問文を作ります。一般の動詞述語文の場合と同じように,文末に“吗”を置き,表記する場合には“?”を忘れずにつけます。

她是学生吗?
(彼女は学生ですか。)
[Tā shì xuésheng ma?]

他也是日本人吗?
(彼も日本人ですか。)
[Tā yě shì Rìběnrén ma? ]

否定形
 否定は,動詞“是”の前に否定副詞“不”をつけます。“不”は発音は“bù”ですが,第4声の“是”の前に置かれて声調変化して“不是 bú shì”となります。

他不是美国人。
(彼はアメリカ人ではありません。)
[Tā bú shì Měiguórén.]

她也不是老师。
(彼女も先生ではありません。)
[Tā yě bú shì lǎoshī.]

By whenis , 5 4月, 2022

他の補足的言い方
(1)30分を日本語の「半」と同様に“半 bàn”と言います。
  六点半 (6時半)
 
(2)15分を1つの単位として“刻 kè”という言い方もあります。15分が“一刻”,45分が“三刻”となります。
  四点一刻 (4時15分) 十一点三刻 (11時45分)
 
(3)「~時…分前」は“差…分 fēn ~点 diǎn”と言います。
  差五分九点 (9時5分前)
 
(4)単に「~時」と言うとき,“~点钟”という言い方もあります。
 
(5)「何時」は“几点”です。

時刻の言い方の基本
 「~時…分」は中国語では“~点 diǎn …分 fēn”と言います。これが基本です。
  十点十三分 (10時13分)  五点三十五分 (5時35分)
 2時は“*二点”ではなく“两点”と言います。

By whenis , 3 4月, 2022

名詞述語文
 年月日や曜日は,“是”がなくてもそのままで述語になって文を作ることができます。ただ,否定の場合は“不是”となり“是”が必要となります。

明年二○○五年。
(来年は2005年です。)
[Míngnián èr líng líng wǔ nián.]

今天四月十七号。
(今日は4月17日です。)
[Jīntiān sìyuè shíqī hào.]

明天星期天。
(明日は日曜日です。)
[Míngtiān xīngqītiān.]

曜日
 曜日は次のように言います。
  星期一(月曜日) 星期二(火曜日) 星期三(水曜日) 星期四(木曜日)
  星期五(金曜日) 星期六(土曜日) 星期天/星期日(日曜日)
  星期几(何曜日)
“星期~”の他にも“礼拜~”という言い方もあります。

By whenis , 31 3月, 2022

疑問文
 ここでは“吗”疑問文を作ります。一般の動詞述語文の場合と同じように,文末に“吗”を置き,表記する場合には“?”を忘れずにつけます。

她是学生吗?
(彼女は学生ですか。)
[Tā shì xuésheng ma?]

他也是日本人吗?
(彼も日本人ですか。)
[Tā yě shì Rìběnrén ma? ]

否定形
 否定は,動詞“是”の前に否定副詞“不”をつけます。“不”は発音は“bù”ですが,第4声の“是”の前に置かれて声調変化して“不是 bú shì”となります。

他不是美国人。
(彼はアメリカ人ではありません。)
[Tā bú shì Měiguórén.]

By whenis , 29 3月, 2022

代名詞という品詞名について
 中国語では“代词”という品詞の中には“人称代词”“指示代词”“疑问代词”の3種類があり,“指示代词”の中などで,名詞句だけでなく動詞句を指示したりするものがあるので,厳密にはこの品詞内部の統一を保つには「人称代詞」と呼ぶべきですが,ここでは便宜的にわかりやすく「人称代名詞」と呼びます。

1人称について
 1人称複数形には“我们”のほかに北方の口語でよく用いられる“咱们”があります。“我们”は話し手のみを指し聞き手を含まない場合(排除式)と,聞き手も含む場合のいずれもありますが,“咱们”は話し手だけでなく聞き手も含みます(包括式)。例えば,客が帰ろうと思い主人に「私たちは帰ります。」と別れを告げる際は“我们走了。”であって“咱们走了。”とは言えません。

2人称について
 2人称は“你 nǐ”のほかに,目上の人を敬って言う敬語の“您 nín”があります。複数形は“你们 nǐmen”の1つとなります。

By whenis , 27 3月, 2022

1.中国語の疑問文にはいつくかの型がありますが,ここで学習する疑問文の作り方は最も単純なもので,文末に語気助詞の“吗ma”をつけるものです。「諾否疑問文」「当否疑問文」などと呼ばれますが,ここではその文の作り方から単純に「“吗”疑問文」と呼んでいます。

2.語気助詞“吗”は,発音は軽声の“ma”です。また,この「“吗”疑問文」に限らないことですが,中国語の疑問文は表記する際には,最後にクエスチョンマーク“?”をつけます。

3.実は,你不去(啊)? (あなた行かないの?)
のように,平叙文に一定のイントネーションをかぶせるだけで,あるいは“啊”などの,疑問の語気を表すわけではない語気助詞を加えるだけでも,諾否疑問文が成立することもあるのですが,疑問文であることを明示するためには語気助詞“吗”を使うのが普通なので,ここではそのパターンを覚えましょう。
 

By whenis , 25 3月, 2022

副詞の位置
否定を示す副詞“不”と同様に,「~も」の意味を表す“也”や,「みな,すべて」という意味を表す“都”などの副詞も,動詞の前に置かれます。
 
主語+副詞+動詞(+目的語)
他 也 学习 汉语。
(彼も中国語を勉強します。)
他们 都 去。
(彼らはみな行きます。)

否定形
ここでは「~しない」というまだ起こっていない未然の出来事や,時間を超越した習慣の否定を表す副詞“不”を覚えましょう。“不”は副詞なので,必ず動詞の前に置き,動詞の連用修飾語となります。
                       
主語+“不”+動詞(+目的語)
他们 不 来。
(彼らは来ません。)
我 不 吃 饭。
(私はご飯を食べません。)
“不”の発音は“bù”という第4声ですが,直後に第4声の動詞が置かれると,第2声に声調変化して発音されるので注意しましょう。
 不 bù + 去 qù → 不去 bú qù (行かない)

By whenis , 23 3月, 2022

形容詞や一部の心理活動を表す動詞の後について,程度が高いことを強調する補語を「程度補語」と言います。すべて「すごく」「ひどく~だ」というように程度が高いことを表します。程度補語は少数の限られた語句からなります。いくつか例を見てみましょう。
間に“得”を介するもの

我渴得要命,快给我一点儿水喝。
(すごくのどが渇いた,水をちょっとください。)
[Wǒ kě de yàomìng, kuài gěi wǒ yìdiǎnr shuǐ hē.]

那个地方夏天热得不得了。
(そこは夏は暑くてたまらない。)
[Nèige dìfang xiàtiān rè de bùdéliǎo.]

“得”を用いず直接結ぶもの

考试结束了,我们高兴极了。
(試験が終わったので私たちはうれしくてたまらない。)
[Kǎoshì jiéshù le, wǒmen gāoxìngjí le.]

By whenis , 21 3月, 2022

否定・疑問の言い方
 様態補語を含む文の否定は,述語動詞の部分ではなく様態補語の部分を否定します。また,反復疑問文にするには,やはり述語動詞の部分ではなく様態補語の部分を反復します。

他唱得不太好。
(彼は歌うのがあまり上手くない。)
[Tā chàng de bú tài hǎo.]

他跑得快不快?
(彼は走るのが速いですか。)
[Tā pǎo de kuài bu kuài?]

様態補語になる成分
 「様態補語」には語やフレーズなどの成分がなることができます。

他激动得说不出话来。
(彼は感激のあまり言葉が出なかった。)
[Tā jīdòng de shuōbuchū huà lái.]

大风吹得他睁不开眼睛。
(強風が吹いてきて彼は目を開けられなかった。)
[Dàfēng chuī de tā zhēngbukāi yǎnjing.]