中国語の中級会話集

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語の中級会話集

中国語 フレーズ・例文を探す 必ずヘルメットを着用してほしい

请务必戴好安全帽

qǐng wùbì dàihǎo ānquánmào

必ずヘルメットを着用してほしい

“务必”は「必ず」の意味で、“一定要”や“必须”に言い換えることができます。

已经达到了世界领先水平

yǐjīng dádàole shìjiè lǐngxiān shuǐpíng

すでに世界のトップレベルに達した

“领先”は「リードする」「先頭に立つ」という意味で、“世界领先水平”は世界をリードするレベル、つまり「世界のトップレベル」を意味します。

不好意思。

Bù hǎoyìsi.

申し訳ない。

“不好意思”は「申し訳ない」「恐縮です」という意味を表すほか、「恥ずかしい」「きまりが悪い」という意味もあります。

太难了,我听不懂。

Tài nán le, wǒ tīngbudǒng.

難しすぎて(聞いて)わかりません。

“听懂了”は「聞いて理解した」という意味ですが、動詞“听”と結果補語“懂”の間に助詞“得”を入れて“听得懂”と言えば「聞いて理解できる」、“不”を入れて“听不懂”と言えば「聞いて理解できない」という意味になります。

中国語 フレーズ・例文を探す 私はきょう劉師匠に叱られました。

我今天被刘师傅批评了。

Wǒ jīntiān bèi Liú shīfu pīpíng le.

私はきょう劉師匠に叱られました。

「AはBに~された」という受け身表現は、「A(される人)+“被”+B(する人)+動詞+α」のように言います。受け身表現はたいてい実現したことについて言うものなので、受け手が何をされたか、またはされた結果どうなったかなどを述べるために動詞の後には助詞“了”や補語などの成分が必要になります。

请准时回到正门集合

qǐng zhǔnshí huídào zhèngmén jíhé

時間通りに正面玄関に戻り、集合してください。

“准时”は「時間通りに」という意味です。集合時間などを伝える時は、何時にどこで集合するかをはっきり言うことが大切です。

大气污染日趋严重。

Dàqì wūrǎn rìqū yánzhòng.

大気汚染がますます深刻化している。

“日趋”は「日増しに」「ますます」という意味で、“越来越”、“一天比一天”、“愈发”と同じ意味で用いられます。

不行。

Bùxíng.

だめです

中国語 フレーズ・例文を探す 肉まんをお皿にのせてください。

你把包子放在盘子里吧。 

Nǐ bǎ bāozi fàngzài pánzi li ba.

肉まんをお皿にのせてください。

“把”は前置詞で、「~を」という意味です。“把”によって、目的語を動詞の前に持ってきて、その目的語をどう処置するか、どんな状況や結果を生じさせるかにフォーカスして言うことができます。

好香啊! 

Hǎo xiāng a!

いいにおいですね!

“好”は「とても」、“香”には「よいにおい」「(食べ物の)味がよい」などの意味があります。おいしそうな食べ物を目の前にしたときなどに使う決まり文句です。

部分产品甚至供不应求。 

Bùfen chǎnpǐn shènzhì gōngbúyìngqiú.

一部の製品は供給不足にさえなっています。

“甚至”は「甚だしくは」「~さえ」「~すら」という意味の書きことば風の表現で、状況や事態を際立たせる役割があります。

其他公司难以比拟的优势 

qítā gōngsī nányǐ bǐnǐ de yōushì

他社にはまねできない優位性

中国語 フレーズ・例文を探す この協力には広々とした前途がある

这次合作前景广阔 

zhè cì hézuò qiánjǐng guǎngkuò

この協力には広々とした前途がある

“前景广阔”は「前途や見通しが広々としている」という意味です。

很开心! 

Hěn kāixīn!

楽しい!

“很”は「とても」、“开心”は形容詞で「楽しい」「愉快である」という意味です。友達と楽しいひとときを過ごした後で「今日は楽しかった」と言いたいときなどに使えるフレーズです。

饿 

è

おなかがすいている

“e”は中国語の6つある単母音のひとつです。発音する時は日本語の「エ」の口で「オ」か「ウ」というつもりで、のどの奥から出す感じです。この母音を高い所から一気に下げる第4声で発音すると、「おなかがすいている」という意味になります。

备受瞩目 

bèishòu zhǔmù

注目されている

“备受”の“备”は「つぶさに」「すべてに」という意味で、すなわち「大いに~される」「とことん受ける」という意味を表しています。この“备受”は直接後ろに“瞩目”(注目する)のような2文字の単語をつけた4文字表現の形で使われることの多いことばです。

中国語 フレーズ・例文を探す お疲れさまでした。

辛苦了。

Xīnkǔ le.

お疲れさまでした。

“辛苦”は「苦労する」「骨が折れる」という意味で、“辛苦了。”は「ご苦労様でした」「お疲れ様でした」という意味の挨拶として使われます。“老师,您辛苦了!”のように目上の人に対して使ってもかまいません。

没关系。

Méi guānxi.

かまいません。

“对不起。”(ごめんなさい/すみません)と言われたときに返答する言葉として使われます。“没关系。”のほかに“没事儿。Méi shìr.”と言ってもかまいません。

太好了!

Tài hǎo le!

いいですね!

“太”は「すごく」「とても」で全体で「すばらしい」という意味になり、感心して賛美するときに用いられます。そのほか、心配していたことが望ましい結果になって、「よかった」と安どした気持ちを表すときにも使われます。

再见。

Zàijiàn!

さようなら!

“再”は「再び」、“见”は「会う」で、「また会いましょう」「さようなら」「またね」といった意味を表し、お別れのあいさつとして使われます。

ページ

スポンサー