中国語のフレーズ・例文・さっきの球はノーカウントなの?
Submitted by whenis on 土, 09/22/2012 - 12:57刚才的球不算?
さっきの球はノーカウントなの?
“刚才”「さっき」時間詞の1つで、述語を修飾するほか名詞としても使えます。
比进口的便宜。
Blog:
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
中国語日常会話集
刚才的球不算?
さっきの球はノーカウントなの?
比进口的便宜。
我比你妈妈大两岁。
私はあなたのお母さんより2歳年上です。
AとBを比較して、その差に言及する場合は、「A+"比"+B+形容詞」の後ろに差を表すフレーズを置きます。
今天比昨天凉快一点儿。
不过,会不会添麻烦?
でも、ご迷惑じゃない?
強い可能性を表す“会~(的)”「~だろう」「~でしょう」
有客人来他们特别高兴。
从这儿一直走, 到路口往右一拐就是。
ここからまっすぐ行って、道が交差したところを右に曲がったところがそうです。
“往” 「~へ」
饭做好了。
你画得真好。
あなたは絵を描(か)くのが本当にじょうずだ。(実にうまく描けているね)
「様態補語」とは、動作行為の状態やありさまがどのようなものかを補足説明するものです。様態補語は、動詞の後ろに助詞"得"を入れて作ります。
热得要命。