中国語 例文・フレーズを探す230906-230911

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

什么都不存在了。
Shénme dōu bù cúnzài le.
何もかもなくなった。
“什么”+“都”で「何もかも全部」という意味になります。このように、「疑問詞+副詞の“都”または“也”」の形で「何もかもみんな…である」ということができます。

一点儿希望都没有了吗?
Yìdiǎnr xīwàng dōu méiyou le ma?
少しの希望もまったく消えたのか。
「“一点儿”+“都/也”+打ち消しの表現」で「少しも~ない」という意味になります。さらにこのフレーズのように“一点儿”の後ろに名詞を加えると、「少しの…も~ない」という意味になります。

我不说不行。
Wǒ bù shuō bùxíng.
わたしは発言しないわけにはいかない。
“不A不B”にはいくつかの意味がありますが、「AのあとにBする」と時間差がある場合、“不A”が「ナニナニなら」という条件を表し、“不B”が「ナニナニだ」という結論を表す文になります。この文は「私はもし“不说”(言わない)だと“不行”(だめという状態)になってしまう、つまり「AしないとBでない」とAとBの間に時間差がある関係です。

我打算学中文。
Wǒ dǎsuàn xué Zhōngwén.
わたしは中国語を勉強するつもりです。
中国語の文を解釈するには、まず文を「骨・肉・皮」に分けて考えます。「骨」は主語や動詞、「肉」は副詞、前置詞フレーズ、補語など。「皮」は句読点や疑問符などの文章記号です。この文は、主語+動詞+動詞+目的語の、全て「骨」からできた文だと考えることができます。

スポンサー