中国語 例文・フレーズを探す220816-220811
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
你能不能帮我搬上去?
Nǐ néng bu néng bāng wǒ bān shàngqu?
運び上げるのを手伝ってもらえませんか。
この文の“搬上去”は直訳すると「運んで上がっていく」で、方向補語“~上去”の“上”は「下から上への移動」を表します。“能不能~”は「できるならやってほしい」という依頼の表現になります。
爸爸回来了。
Bàba huílai le.
お父さんが帰ってきましたよ。
動詞の後に“来”あるいは“去”をつけて、動作の方向を補足説明することができます。“~来”は人やものが近づいてくるイメージ、“~去”は離れていくイメージを表します。この、動詞の後につく“来/去”を「方向補語」と言います。
不见不散。
Bú jiàn bú sàn.
絶対会いましょう、約束ですよ。
“不见不散”は直訳すると「会わなければ帰らない」という意味で、待ち合わせの約束をするときの決まり文句です。“不”の変調にも注意しましょう。
小李快要工作了。
Xiǎo Lǐ kuàiyào gōngzuò le.
李さんはもうすぐ就職します。
「もうすぐ~する」という未来の状況変化を表すには、“快要~了”、“要~了”、“快~了”などが使われます。“了”は状況の変化が目前に迫っていることを表しています。