中国語 フレーズ・例文を探す 君に一言言いたい。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
我想跟你说两句话。
Wǒ xiǎng gēn nǐ shuō liǎng jù huà.
君に一言言いたい。
“两句话”と表現しても「ふた言」という意味ではありません。“两”は「2」以外に「2、3」のような不定の数を指して用いられる場合も多く、この文では日本語の「ひと言=ちょっとした短い言葉」というニュアンスで使われています。
救命啊!
Jiùmìng a!
助けて!
これは助けを呼ぶときの表現です。文末の語気助詞“啊”には、このように命令や催促を表す用法があります。
我给你包饺子。
Wǒ gěi nǐ bāo jiǎozi.
私があなたにギョーザを作ってあげます。
“给”には「与える」という意味の動詞のほかに、前置詞としての用法もあります。前置詞としての“给”は「~に(…をする)」と動作の対象を表します。この文では“我给你”と第3声が連続していますが、この場合読み方は「223」と「323」の二通りあります。“饺子”の“子”は軽声ですが、第3声の後ろの軽声は高さを少し上げて言いましょう。
有人在敲门。
Yǒu rén zài qiāo mén.
誰かがドアをノックしている。
この文ではまず不特定の“人”が目的語として登場し、“有人”という新情報が提示されます。登場した結果、旧情報に「変身」した“人”は、後に続く“在敲门”の意味上の主語になります。「ある人がいて、その人がドアをノックしている」といった感覚です。この文は“有”を用いた兼語文です。