取引の希望を伝える
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Tue, 07/02/2013 - 19:40
我们对贵公司的产品非常感兴趣,特此修函,盼能双方发展关系。
Wǒmen duì guìgōngsī de chǎnpǐn fēicháng gǎn xìngqù, tècǐ xiūhán, pàn néng shuāngfāng fā zhǎn guānxì.
我々は御社の製品にたいへん興味を持っており、今後のおつきあいをさせていただきたく、ご連絡差し上げました。
※「御社」「弊社」はそれぞれ「贵公司」「本公司」と言います。「对+目的語+感兴趣」は「××に興味を持っている」。「特此修函」はとても文語体的な言い方ですが、「特此」は「ここにて」、「修函」は手紙を書くこと。ここで覚えておきたいのは、「此=这(zhè/これ、ここ)」。書面でよく使います。「盼」は「盼望(pànwàng)」ということで、「希望(xīwàng)」とも置き換えられます。なぜ「盼」と略されているかというと、後ろにかかる「能(néng)」が短音節のため、それにあわせているのです。中国語の書き言葉はこのように、韻律をとても大切にします。「双方=我们(我々双方)」ということですが、ビジネスではよく使います。「发展关系」は関係を深めることです。
Blog:
スポンサー