中国語のフレーズ・例文・駅はここから遠いです。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
火车站离这儿很远。
駅はここから遠いです。
“离”は距離の起点を表す前置詞で、「“离”+場所」の後には「遠い」「近い」などの距離を表す言葉がきます。
老师给我们介绍了一些中国的情况。
先生は私たちに中国の様子を少し紹介してくれた。
“给”はものの移動や受益の対象を導く前置詞で、日本語では「~してあげる/してくれる」などと訳されます。他に似たような働きをする前置詞として“为”(奉仕の対象やある原因によって引き起こされる作用を導く)や“帮”(誰かの手伝いをするという意味の「~のために」)などがあります。
- 中国語きまり文句編 お礼の言い方
- 中国語のフレーズ・例文・デジカメは、わたしが持っていますよ。
- パスポートを見せてください
- 中国語のフレーズ・例文・出来合いのおかずはありますか?
- 中国語のフレーズ・例文・この近くに地下鉄の駅はありますか。
电梯在哪儿?
エレベーターはどこですか?
“在”には動詞として「~にいる、ある」という、所在を表す用法もあります。その場合の語順は「主語+“在”+場所」となります。
在哪儿上课?
どこでレッスンがありますか?
“在”は動作が行われる場所を示す前置詞で、「“在”+場所」は動詞の前に置かれます。
这边好,还是那边好?
こちらがいいですか、それともあちらがいいですか。(こちらにしますか、それともあちらにしますか。)
“还是”háishiを使って、「Aですか、それともBですか?」と選択肢の中から答えをうながす疑問文です。文末に“吗”ma がありませんが、“还是”háishi だけで疑問を表すので“吗”ma はつけません。