成語で覚える中国語、无所事事、目瞪口呆、呆头呆脑
Submitted by whenis on 星期日, 09/21/2014 - 08:55无所事事
音:wú suŏ shì shì
意:何もせず暇な様子を表す。
例:他每天在家无所事事。
訳:(彼は毎日家でごろごろしている。)
对话:
A:你工作找到了吗?
B:还没有。
A:我看你是没出去找吧。
B:再找呢。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
中日成語・ことわざ
无所事事
音:wú suŏ shì shì
意:何もせず暇な様子を表す。
例:他每天在家无所事事。
訳:(彼は毎日家でごろごろしている。)
对话:
A:你工作找到了吗?
B:还没有。
A:我看你是没出去找吧。
B:再找呢。
一针见血
音:yī zhēn jiàn xuè
意:短い言葉で急所をずばりと言い当てる。
例:一针见血地指出。
訳:(鋭く指摘する。)
对话:
A:他平时不太讲话,没想到在会上他把工作中的毛病讲得一针见血。
B:我这叫人不可貌相。
A:是,是。
B:这会一开啊,我们的日子就不好过了。
哄堂大笑
音:zhí jié liǎo dàng
意:どっと沸き立つ。
例:他的话引来大家哄堂大笑。
訳:(彼の話でどっと笑いが起きた。)
对话:
A:刚刚大家怎么了?
B:没什么,就是老师给我们讲了个笑话,引起大家哄堂大笑。
A:哦,原来如此。
B:你刚刚去哪里了?
历历在目
音:lì lì zài mù
意:ありありと目に浮かぶ。
例:往事历历在目。
訳:(昔のことがまざまざと目に浮かぶ。)
对话:
A:时间过得真快啊!
B:一转眼我们都大学毕业5年了。
A:大学时光还历历在目。
B:很怀念那时候我们每天打打闹闹的日子。
目不暇接
音:mù bù xiá jiē
意:見るべきものが多くて、いちいち目を通すことができない。
例:漓江两岸的景色秀丽,令人目不暇接。
訳:(漓江両岸の景色はすばらしく、いちいち目をとめる暇もないほどである。)
对话:
A:你去过七浦路了吗?
B:去了。
A:怎么样?
B:商品太多,简直目不暇接。