王玲の家で

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

王玲の家で

伯父伯母好。
Bófù bómǔ hǎo.
おじさん、おばさん、こんにちは。

■「おじさん」「おばさん」の呼び方
両親より年が上 敬意を込めて  → 伯父 bófù 伯母 bómǔ
両親より年が上 親しみを込めて → 大爷 dàye 大娘 dàniáng
両親より年が下           → 叔叔 shūshu 阿姨 āyí

你才学了两年汉语,就说得这么好, 确实不简单。
Nǐ cái xuéle liǎng nián Hànyǔ,jiù shuōde zhème hǎo,quèshí bù jiǎndān.
あなたは中国語を2年勉強しただけで、こんなに上手(うま)くしゃべれるなんて、本当にたいしたもんだ。

■“学了两年汉语”動詞が目的語をとるとき、時間の長さを表す語はその間に置きます。

人家美香都不好意思了。
Rénjiā Měixiāng dōu bù hǎoyìsi le.
美香さんったらきまり悪そうじゃない。

■“”「すでに(もう)~までになる」

刚来的时候有点儿想, 现在习惯了。
Gāng lái de shíhou yǒudiǎnr xiǎng, xiànzài xíguàn le.
来たばかりのときはちょっと(ホームシックに)なりましたが、今は慣れました。

■“有点儿”「(否定的なニュアンスで)少し~」「ちょっと~」

スポンサー