中国語 フレーズ・例文を探す 从这儿看不见富士山。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期日, 05/10/2020 - 16:13
从这儿看不见富士山。
Cóng zhèr kànbujiàn Fùshìshān.
ここからは富士山が見えません。
可能補語も助動詞“能”も可能の意味を表すので、“从这儿看得见富士山”(ここからは富士山が見えます)という肯定形の場合、“从这儿能看见富士山”と言い換えることができます。一方、否定形の場合は「“不能”+動詞」の形で言い換えることはふつうできません。それは、“不能”が「~してはいけない」という禁止の意味を表す場合があるのが原因だと考えられます。
您是什么时候做的?
Nín shì shénme shíhou zuò de?
いつ作ったの?
“是~的”構文は、すでに起こったことについて、「いつ・どこで・誰が・どのように」などを取り立てて述べる表現です。この構文では、肯定形・疑問形の場合は“是”を省略することができますが、否定形の場合は必ず“不是~的”と言い、“是”を省略することはできません。
我猜不出来。
Wǒ cāibuchūlái.
(当ててみようとしても)わからない。
動詞と方向補語の間に、“得de”または“不bu”を挟むと、それぞれ「~できる」「~できない」という可能表現になります。その場合、方向補語の部分は元の声調で発音します。この文の“猜”は「(なぞや答えを)当てる」という意味の動詞で、「当ててみようとしても答えが出てこない」つまり、「(当ててみようとしても)わからない」という意味になります。
您想去哪儿?
Nín xiǎng qù nǎr?
どこに行きたいですか。
“想”は「~したい」という意味を表す助動詞で、動詞の前に置いて希望や願望を表します。“想”を使えば、相手の希望や願望を聞いたり、自分のしたいことを表現したりできるようになります。
Blog:
スポンサー