搭便车(dābiànchē)フリーライド
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期日, 03/26/2017 - 07:54
意味
「搭」は乗る、「便车」は行きかけの車。「搭便车」でただ乗りの意味になる。
他社が築き上げた信用と名声に便乗して利益を得ようとする行為。
利益は享受するが、そのために必要な費用は出さないこと。
使い方
- 中国語の疑問詞
- 中国語の疑問詞
- 中国語の目的複文
- 中国語の程度補語
- 中国語の累加複文
- 中国語の結果補語
- 中国語の結果補語文法
- 中国語の緊縮複文
- 中国語の能願動詞
- 中国語の能願動詞「会」
- 中国語の譲歩複文
- 中国語の逆折複文
- 中国語の連続複文
- 中国語の選択複文
- 中国語の離合詞
她一路不带钱搭便车穷游22国。
彼女はお金を持たずにただ乗りして22ヵ国を貧乏旅行をした。
中国欢迎周边国家"搭便车"。
中国は周辺国家のフリーライドを歓迎する。
企业商标"搭便车"有法律风险。
企業商標をフリーライドすることには法的リスクがある。
知识产权领域拒绝"搭便车"。
知的所有権の分野ではフリーライドを拒否する。
"搭便车"和"山寨化"成网络游戏产业毒瘤。
フリーライドとパクリはインターネットゲーム産業にとって悪性腫瘍だ。
Blog:
スポンサー