生肉(shēngròu)
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期三, 03/08/2017 - 06:43
字幕がまったく入っていない、つまり、原文のままの外国のアニメや映画、ドラマ、番組、小説などのコンテンツを最近若者は「生肉」と呼んでいる。逆に翻訳され字幕がついている、あるいは中国語に吹き替えられたもの、つまり、加工されたコンテンツは「熟肉(shóuròu)」と呼ばれる。
この「肉」は英語の「RAW」に由来している。「RAW」には生、未加工の意味がある。RAW画像というのは、デジタルカメラなどで完成状態になっていない画像データのこと。その発音が「肉」に近いので、意味と発音の両方を取って、「生肉」になったそうだ。
- 同義語「时、时间、小时、时刻、时候」の説明
- 同義語「知道、明白、理解、认识、了解、熟悉」の説明
- 株をやる用語
- 職業の常用用語の中日対照
- 野菜の名前(中国語と日本語対照)
- 類義語ミニ講座③
- 中国のネット上のアルファベット文字
- 同義語“立即” “立刻” “马上”
- 中国語の単語-ゴルフ試合用語
- 服装の生地の名前 (中・日対照、ピンイン付き)
- BBSサイト用語中・日対照
- 「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」等の中国語の表現
- オフィス用品の名前(中国語と日本語の対照)
- 中国語の「好」について
- がんばって勉強もしないといけないわよ
- 今日は早く仕事終わりそうだから、会いたいな~
- 今日仕事が終わったら食事にいかない?
- 上司に相談
- 会社員の秘密
- これから一緒にがんばっていきましょう
- 明日から待ちに待った休みだな。
- 中国語会話 pinyin・間違いを指摘される
- 曜日の言い方
Blog:
スポンサー