お店の人を呼ぶ時
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期三, 01/13/2016 - 19:47
fú wù yuán
服 务 员
měi nǚ
美 女
shuài ɡē
帅 哥
「どいていただけますか?」と言いたい時
qǐnɡ rànɡ yi xiɑ hǎo mɑ
(请) 让 一 下,好 吗?
★ポイント
- 「そうではなく」や「意外性;予想外の語気」を表します
- 「一たび鳴かば人を驚かさん」・中国の物語
- 「これはほんの気持ちです」の言い方
- 砂糖は入れますか? 你要加糖吗?
- 中国語の中華料理の名称
- 中国語のフレーズ・例文を探すわたしはあなたと一緒に渋谷に行きたいです。
- “达人”是什么意思?
- (列に)並んでください。
- 「そうではなく」や「意外性;予想外の語気」を表します
- 「一たび鳴かば人を驚かさん」・中国の物語
お店の人などに呼びかける時の「すみません」。同志⇒ 小姐⇒ 服务员
時代によって、変わっています。 最近の「美女」「帅哥」も呼びかけの言葉と言うより流行語感覚で使ってみてください。
Blog:
スポンサー