すし
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
xià miàn jiè shào yí xià shòu sī
下 面 介 绍 一 下 寿 司。
bǎ bàn ɡuò cù de mǐ fàn niē chénɡ xiǎo tuán ér u
把 拌 过 醋 的 米 饭 捏 成 小 团 儿,
fànɡ shànɡ xīn xiān de shēnɡ yú
放 上 新 鲜 的 生 鱼,
zhè jìu shì wò shòu sī
这 就 是"握 寿 司"。
xiàn zài yóu yú huí zhuǎn shòu sī de chū xiàn
现 在,由 于 回 转 寿 司 的 出 现,
pínɡ jià de shòu sī diàn zēnɡ duō le
平 价 的 寿 司 店 增 多 了。
yǐ qián shòu sī zuò wéi ɡāo dànɡ liào lǐ
以 前, 寿 司 作 为 高 档 料 理,
zhǐ yǒu zài tè bié de rì zi cái nénɡ chī dào
只 有 在 特 别 的 日 子 才 能 吃 到。
chī shòu sī de shī hòu
吃 寿 司 的 时 候,
yào bǎ shòu sī fǎn zhuǎn ɡuò lái
要 把 寿 司 反 转 过 来,
yǐ cì shēn de bù fen zhàn jiànɡ yóu chī
以 刺 身 的 部 分 蘸 酱 油 吃。
rú ɡuǒ bù nénɡ hěn hǎo de shǐ yònɡ kuài zi yě kě yǐ yònɡ shǒu
如 果 不 能 很 好 地 使 用 筷 子,也 可 以 用 手。
訳文
お寿司を紹介します。
酢で味付けしたご飯を小さく握り、その上に新鮮な生の魚をのせたのが握りずしです。
現在は、回転寿司が登場し庶民的な店も多いのですが、
それまではお祝いの時に食べるなど、高級な料理でした。
握りをひっくり返して刺身の部分に醤油をつけて食べます。
上手く出来なければ、箸を使わずに手づかみで食べてもかまいません。
新出単語
拌(bàn) かき混ぜる あえる
醋(cù) 酢
米饭(mǐ fàn) ご飯 ライス
捏(niē) つまむ (指でつまむ用意して何かを)作る
团(tuán) 塊
放(fànɡ) 置く
新鲜(xīn xiān) 新鮮
生(shēnɡ) 生
鱼(yú) 魚
握(wò) 握る
由于(yóu yú) {介詞}~によって ~のために
回转寿司(huí zhuǎn shòu sī) 回転寿司
出现(chū xiàn) 現れる 出現
平价(pínɡ jià) 安価な
增(zēnɡ) 増える
以前(yǐ qián) 以前
高档(ɡāo dànɡ) 高級
只有(zhǐ yǒu)、才(cái) (唯一の条件)~でなければ~できない
特别(tè bié) 特別
日子(rì zi) 日
反转(fǎn zhuǎn) ひっくり返す
蘸(zhàn) つける
酱油(jiànɡ yóu) しょうゆ
筷子(kuài zi) 箸