「就」の使い方Ⅱ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

「就」は強調文や仮定、「直ぐに」という意味などいろいろな使い方がある。

今回は「了」と呼応させて「就……了」の形で「すでに」、「とっくに」、

「もう」と言った使い方を学ぶ。

1) 話し手が、発生した事柄を思ったより早い(速い)と思った時に使う。

年齢や時間の単語の後ろにおいて時間的、年齢的に常識や予想より早い

(速い)ことを表す。

例:私は朝5時にはもう出発しました。

我早上五点就出发了。

母は朝4時にはもう起きました。

妈妈早上四点就起床了。

彼女は50歳でもうリタイヤしました。

她五十岁就退休了。

弟は18歳でもう働きました。

弟弟十八岁就工作了。

彼女は3歳でもうピアノを習い始めました。

她三岁就开始学钢琴了。

2)所要時間が短い、スピードが速い時にも使う。

例:飛行機は3時間のフライトで北京にもう着きました。

飞机飞了三个小时就到北京了。

車で10分で、もう会社に着きました。

坐车10分钟就到公司了。

中国語を3ヶ月勉強して、妹はもう話せるようになりました。

妹妹学了三个月就能说汉语了。

逆の意味の「才」

時間を表す語句+「才」+動詞句で、「やっと~だ」となる。

例:今日は午後2時になって、やっと昼ごはんを食べた。

今天下午两点才吃午饭。

私たちは1時間待って、やっと買い物できた。

我们等了一个小时才买上东西。

学生は週末になってやっと映画を見ることができる。

学生周末才能看电影。

4月になってやっと暖かくなった。

到四月份才暖和了。

「刚」の使い方

「ちょうど」、「たった今」と言う時は、「刚」を使う。

例:たった今、家に着いたところ。

刚到家。

たった今、終わったところ。

刚结束。

たった今、わかった。

刚知道。

たった今、食べ終わった。

刚吃完。

*二つ重ねて「刚刚」ということもある。その意味は「刚」とほぼ同じである。

スポンサー