慣用句で覚える中国語~3

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

不在话下

こんにちは!

今天冷的要命。。。

不在话下(bu2 zai4 hua4 xia4)

释义:(对某人来说)不难、很容易或没问题。

(難しくない、簡単だ、問題にならない。)

例句:

什么困难也不在话下。
(どんな困難も問題にならない。) 

对他来说再苦也再累不在话下。
(彼にとってはどんなに苦労しても問題にならない。)

不是东西

こんにちは!

今日で82個になりましたよ。

復習を忘れないように。
不是东西(bu2 shi4 dong1xi)

释义:(某人)不是东西  是骂人的话,表示对某人很生气或不满。

(“不是东西”とは人を罵る言葉で、ある人に対してとても怒るあるいは不満を表す。)

例句:

小偷啊,真不是东西。
(泥棒はろくなやつじゃない。) 

他真不是东西,背地里老说我坏话。
(あいつはろくなやつじゃない、陰でいつも私の悪口を言う。)
 

赔不是

こんにちは!

今天最高温度33°C!
赔不是(pei2 bu2 shi4)

释义:道歉。

(謝る、わびる。)

例句:

快给他赔个不是。
(早く彼に謝りなさい。) 

每次跟老婆吵架,不论谁对谁错,我都得先向她赔不是。
(毎回嫁さんとけんかして、誰が誰に対して間違うのであろうと、私は先に彼女に謝らなければなりません。)

スポンサー