とても感謝しています!
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期五, 06/14/2013 - 18:44
■我非常地感谢你们因为有你们的乐意帮助、热情友谊,我在中国的日子才能过得平安、开心。
Wǒ fēicháng de gǎnxiè nǐmen yīnwei yǒu nǐmen de lèyì bāngzhù、rèqíng yǒuyì, wǒ zài zhōng guó de rìzi cái néng guò de píng’ān、kāixīn。
あなたたちの心からの助けと友情があってこそ、わたしは無事に楽しく中国での生活を送ることができました。とても感謝しています!
※「有+A+才+B」は「AがあってのB」、つまり「Aという条件を満たすことで初めてBが成り立つ」、という文型をつくります。
「乐意+動詞」は「心から、喜んで××する」という意味です。英語の「willing to +動詞」と同じです。
「过日子」は「生活する、暮らす」という意味ですが、ここでは「日子过得平安、开心」と語順が反転しており、前者の「日子」は目的語ですが、後者の「日子」は主語になっています。この部分を前者の語順に戻すと、「过平安、开心的日子」となります。「过得」=「動詞+得」は後ろに補語を伴って、動詞のもたらす結果や程度を表します。
Blog:
スポンサー