中国語の会話・自然な否定文のつくりかた「あまり~ない」
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
これを、「不好(bùhǎo)」「不喜欢(bù xǐhuan)」「不好吃(bù hǎochī)」などと言うのは、少しぶっきらぼうな印象があります。
今回の会話文でも「我最近不太忙(Wǒ zuìjìn bú tài máng./わたしは最近それほど忙しくないです)」というフレーズが登場しますが、これを「我最近不忙(Wǒ zuìjìn bù máng./わたしは最近、忙しくないです)」としてしまうと、まるみのない口調になってしまいます。
例)
我不太喜欢日本。(Wǒ bú tài xǐhuan Rìběn./わたしはあまり日本が好きではないです。)
她不太漂亮。(Tā bú tài piàoliang./彼女はあまりきれいではないです。)
我不太明白。(Wǒ bú tài míngbai./わたしはよくわかりません。)
例えば、以下のような語彙を使うことができます。
昨天(zuótiān):昨日
今天(jīntiān):今日
明天(míngtiān):明日
早上(zǎoshàng):朝
上午(shàngwǔ):午前
下午(xiàwǔ):午後
晚上(wǎnshang):夜
现在(xiànzài):今
否定詞を使った質問文 「不~吗?」
「通常文型のフレーズ+吗(ma)?」=「~ですか?」という文型をご紹介しましたが、この通常文型には否定文も含まれ、「~ではないのですか?」という疑問文をつくります。
「不累吗?(Bú lèi ma?/疲れていませんか?)」「不忙吗?(Bù máng ma?/忙しくありませんか?)」「不好吗?(Bù hǎo ma?/よくないですか?=だめですか?)」「不是吗?(Bù shì ma?/そうではないのですか?)」など、意外と使いでのあるフレーズです。