中国語のフレーズ・例文を探すわたしたちは食事をしたら映画を見に行きます。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
咱们吃了饭,一起去看电影。
わたしたちは食事をしたら映画を見に行きます。
ある1つの動作をした後に別の動作をすることを言いたいときは、前文の動詞に“了”をつけて言います。これは過去のことでも未来のことでも言うことができます。
我很想看日本电影。
わたしは日本映画がとても見たいです。
形容詞の前につく“很”には一般に「とても~」などの強調の意味はありませんが、助動詞“想”の前に“很”がつくと「とても~したい」と強い希望・願望を表す表現になります。
头疼得要命。
頭がとても痛いです。
主に形容詞の後ろに置かれて、形容詞のはなはだしい程度を表す成分を「程度補語」と言います。このフレーズでは“得要命”が程度補語です。
最近忙得要命。
近ごろは忙しくてたまらない。
“要命”はもともと「命を奪う」という意味で、このフレーズのように“得”と共に程度補語として使われると、程度の甚だしいことを表します。
高原反应可怕得不得了。
高山病はとても怖いですね。
“得不得了de bùdéliǎo”は、程度のはなはだしいことを表す程度補語です。“高兴得不得了”(うれしくてたまらない)のように、良い意味の形容についても使われます。
我累极了!
すごく疲れた!
“极了”の“极”は「極」の簡体字で、「とても~だ」というはなはだしい程度を表す程度補語です。ほかにも、“好极了”(とてもすばらしい)、“好看极了”(とてもきれいだ、おもしろい)などのように使います。