中国語フレーズ・例文・"動作"・うちの息子は金魚のフンのように、私の行く先々にくっついてくるのよ。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期四, 09/01/2011 - 14:52
我儿子就像一条跟屁虫,我到哪儿,他就要到哪儿。
うちの息子は金魚のフンのように、私の行く先々にくっついてくるのよ。
“~到哪儿…到哪儿”は「~が行くところ…も必ず行く」という意味で、このフレーズでは「どこでもくっついて行く」という意味を表しています。
我去买了一个灯泡。
わたしは電球を買いに行きました。
動詞の後につく“了”は動作の完了を示します。このフレーズのような場合、日本語では「1つの電球を…」とは言いませんが、「動詞+“了”」の文では目的語に“一个”などの修飾語をつける必要があり、これがないと文が終わらず、まだ話が続くようなニュアンスが生じます。
咱们吃了饭,一起去看电影。
わたしたちは食事をしたら映画を見に行きます。
ある1つの動作をした後に別の動作をすることを言いたいときは、前文の動詞に“了”をつけて言います。これは過去のことでも未来のことでも言うことができます。
全家人一起一边看联欢晚会一边吃饺子。
一家そろって年越しの娯楽番組を見ながら、ギョーザを食べます。
“一边~一边…”は2つの動作が同時に進行することを表現するときに用います。「~」や「…」には動詞や動詞フレーズが入ります。
你吃过水饺吗?
あなたは水ギョーザを食べたことがありますか。
動詞の後に“过”を置くと、「~したことがある」という経験の意味を表すことができます。またその文末に“吗”をつければ、経験の有無をたずねる疑問文になります。
Blog:
スポンサー