中国語の文法の基礎を(再)確認するコース Lesson10 語気助詞の“了” 解説
Submitted by whenis on 星期五, 09/23/2022 - 08:58用法上の2つの“了”の違い
アスペクト助詞“了”が表す「動作が実現した」という意味は,一種の新しい状況が発生したということだとも解釈可能ですから,アスペクト助詞“了”と語気助詞“了”は意味が非常に似る場合もあります。しかしその似た意味を表す場合でも,その用法には次のような違いがあります。
談話の冒頭で,初めて何かを尋ねたり知らせたりする際には,語気助詞“了”を使います。例えば自分の姉の出産を話題として切り出すときには,
我姐姐昨天生小孩儿了。
(昨日,姉のところで赤ちゃんが生まれたんですよ。)
と言います。
[我姐姐昨天生小孩儿]+了
ですから,初めて話題に出す際に細かいことは視野になく,全体として“我姐姐昨天生小孩儿”ということが「あった」(“了”)と述べています。同様の理由で,
你昨天去哪儿了? ――我去天安门了。
(昨日どこへ行ったの?――天安門へ行ったんだ。)
では語気助詞“了”を使うのに対して,
所以你就去了日本?(だからあなたは日本へ行ったのですか?)