中日成語・ことわざ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中日成語・ことわざ

吓死宝宝了

意味

「宝宝」は小さい子供の呼び方、愛称、ベービーの意味。ここでは、「我(私)」で、意味は「吓死我了(驚きました、びっくりしました)」となる。

出所は人気番組、アニメ、ゲームなど色々な説がある。

かわいらしく「驚いちゃった」をいうような感じ。

ここの「宝宝」は「本宝宝」とも言う。その変形として、「乐死宝宝了(楽しかった)」、「笑死宝宝了(可笑しかった)」、「宝宝拜托了(お願いね)」などがある。

使い方

这么多钱?吓死宝宝了。

たくさんのお金でびっくりしました。

小学生化妆大赛真是吓死宝宝了。

小学生が化粧コンテストなんて、驚きました。

心猿意马

猿は中国でよく騒いだり、跳ねたりする元気だが、落ち着かないイメージがある。馬にも暴れて走り回る落ち着かない一面もある。「心猿」で心が猿のように、「意马」で気持ちが馬のようにという、悩みや欲望で心が乱されて、心が落ち着かないことを表す。また、欲望が抑えられない、選択に悩むことも言う。

使い方

你与其在教室这样心猿意马,还不如回家好好睡一觉之后再来学校。

教室でこのように集中できないなら、家に帰ってぐっすり寝てきたほうがいい。

我觉得这次输了比赛完全是因为你在比赛的时候心猿意马。

今回の試合で負けたのはあなたが試合に集中しなかったせいだと思う。

你不能再这样心猿意马了,得尽快做个了断。

もうこのよに悩まないで、速く決着をつけなければならないよ。

都这个时候了,你还心猿意马的,到底还结不结婚呀?

もうこの際になっても、まだ心が動いている。一体結婚するつもりがあるの。

他最近总是心猿意马的,没法集中精力工作。

彼は最近いつも落ち着かないようで、仕事に集中できない。

名詞の問題

1他从小立下(  ),长大要当一名外科医生。

A、心愿  B、志愿  C、自愿  D、想法

訳:彼は小さい頃から外科医になると決めてました。

答:B、志愿

“心愿”と“志愿”はどちらも願望を表す名詞。でも“心愿”の方
は「お願い事」。一方“志愿”はもっと大きな「将来の夢」など。

“立下”“树立”“确定”“放弃”“达到”などの動詞たちと仲良し。

“自愿”は「自分で望んで」という動詞。“想法”はある物事につい
ての考え。
2中国土地辽 阔,各地都有各地的(  )。

A、作风  B、风 度  C、风 俗  D、风 气

訳:中国のこの広い大地にはそれぞれ土地ごとの文化があります。

数詞の問題

1我是今年(  )月从日本神户来到这里的。
A、二  B、两  C、第二  D、第两

訳:私は去年の2月に神戸から来たんです。

答:A、二

★お約束その一
2月、12月など、月の中の“2”は“两”ではなく“二”!

2借我一点儿钱好吗?我的口袋里只剩(  )钱了。

A、一多块 B、一来快 C、一块来 D、一块左右

訳:ちょっとお金を貸してもらえませんか?1元くらいしか残って
なくて…

量詞の問題

vol.1

外面要下雨,出去时你最好带一(  )雨伞。

A、棵  B、件  C、把  D、朵

訳:外は雨が降りそうです、出かけるときには傘を持って行くのが
いいですよ。

答:C、把

★棵(ke1):樹木を数える!(例外:葱、白菜などの野菜類)
★件(jian4):衣服と物事を数える!
★把(ba3):柄のある物、手でつかみ取れる物を数える!
⇒「把」で数えられる代表的な物:刀、雨伞、椅子、扇子、钥匙、锁

ページ

スポンサー