成語で覚える中国語、真心实意、东拼西凑、东跑西颠

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

真心实意

音:zhēn xīn shí yì                                                                    

意:誠心誠意。

例:我是真心实意为你着想。

訳:(私は誠心誠意あなたのためを思っている。)

对话:

A:你还是别去了。

B:为什么?

A:这不是什么好的机会。

B:你就看不得我有机会。

A:你怎么这么说话,我是真心实意为你着想。

东拼西凑

音:dōng pīn xī còu                                                                   

意:方々から寄せ集める、無理算段する。

例:那篇文章是东拼西凑的。

訳:(あの文章はいろいろなものの寄せ集めだ。)

对话:

A:你哪来的这么多钱?

B:这笔钱是东拼西凑的。

A:我的事不用你操心,我自己可以想办法。

B:我不能不管你,你要省着点花啊。

A:我·····。

B:什么都别说了。

A:谢谢!

东跑西颠

音:dōng pǎo xī diān                                                                  

意:あちこち遊び回る、東奔西走する。

例:整天东跑西颠的,一时也不着家。

訳:(一日中遊び回って家に寄り付かない。)

对话:

A:你现在在哪里赚大钱呢?

B:一年到头在外边东跑西颠,为的是混口饭吃。

A:你太谦虚了。

B:真的,我们做销售的,天天在外边儿跑。

A:那可以去很多地方旅游吧?

B:地方是跑了不少,但是每次都是为工作去的,根本没时间游玩。

スポンサー