中国語のフレーズ・例文の今度中国がワールドカップに出られたら、会社の全員にごちそうするよ。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

如果下次中国进入世界杯的话,我就请全公司的人吃大餐。

Rúguǒ xià cì Zhōngguó jìnrù Shìjièbēi dehuà , wǒ jiù qǐng quángōngsī de rén chī dàcān .

今度中国がワールドカップに出られたら、会社の全員にごちそうするよ。

“~的话”で、「(もし)~ならば」のように仮定の語気を表します。

小许,你家在哪儿?

Xiǎo-Xǔ , nǐ jiā zài nǎr ?

許さん、あなたの家はどこにありますか。

「主語(特定の人や物)」が「場所」に「ある/いる」という表現は、「主語+“”+場所」のように言います。“哪儿”または“哪里”は「どこ」と場所を尋ねる疑問のことばで、“在哪儿”と言うと「どこにありますか/いますか」という疑問文になります。

就在那儿。

Jiù zài nàr .

すぐそこにあります。

”、“”という事物を指し示すことばに“”や“”などをつけると、「ここ」「そこ」「あそこ」という場所を示す意味になります。文頭の“”は「まさしく、ほかでもない」という意味です。

木头上粘着一些什么东西。

Mùtou shang zhānzhe yìxiē shénme dōngxi .

木になにかがくっついています。

動詞+“”で動作の(結果の)持続を表します。このフレーズでは、動詞“”(くっつく)に“”がついて「くっついている」という意味になります。

我在找化石。

Wǒ zài zhǎo huàshí .

”+動詞フレーズで、「~している」という動作の進行を表します。文末には「現在ある状態にあることを強調する」助詞の“”がつくこともあります。

スポンサー