中国語のフレーズ・例文を探すまだ間に合いますよ。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

还赶得上。

Hái gǎndeshàng .

まだ間に合いますよ。

動詞が結果補語や方向補語を持つとき、両者の間に肯定形は“”を、否定形は“”を入れて、可能、不可能を言い表すことができます。これを「可能補語」と言います。このフレーズでは、“赶得上”で「間に合う」という意味になっています。

生词太多,记不住。

Shēngcí tài duō , jìbuzhù .

新出単語が多すぎて、覚えられません。

このフレーズでは、可能補語の否定形が用いられています。動詞“”(覚える)と結果補語“”(とどまる、とどめる)の間に“”が入って「覚えられない」という意味になります。

太贵了,买不起。

Tài guì le , mǎibuqǐ .
 

とても高くて買えません。

可能補語は原則として「動詞+結果補語/方向補語」に“得/不”をはさんで作りますが、なかにはもとの形に復元できないものもあります。このフレーズの“买不起”がそうで、“~不起”で「経済的に余裕がなくて~できない」という意味を表しています。

你明天来得了吗?

Nǐ míngtiān láideliǎo ma ?

明日来ることができますか。

動詞が結果補語や方向補語を伴わない場合の可能の表現には、助動詞を使うほかに“~得了deliǎo”、“~不了buliǎo”で可能、不可能を表す言い方もあります。“来得了”(来ることができる)の否定形は“来不了”(来ることができない)となります。

中国老师说的话你听得懂吗?

Zhōngguó lǎoshī shuō de huà nǐ tīngdedǒng ma ?

中国人の先生が話す話、あなたは聞いてわかりますか。

听得懂”(聞いてわかる)のように、「動詞+結果補語」の間に“”を入れると「~できる」、“听不懂”(聞いてわからない)のように“”をいれると「~できない」という意味を表すことができます。このような補語を「可能補語」と言います。

我还听不懂。

Wǒ hái tīngbudǒng .

わたしはまだ(聞いて)わかりません。

听不懂”は「聞いてもわからない、理解できない」という意味を表す可能補語です。

スポンサー