中国語フレーズ・例文・観光・それから、少し両替もしたいのですが。

スポンサー

 

By whenis , 24 4月, 2011

我还想换点儿钱。

Wǒ hái xiǎng huàn diǎnr qián.

それから、少し両替もしたいのですが。

動詞の前にある“”は助動詞で、「したい」「したいと思っている」という意味を表します。

你先打车到轻轨车站,再坐轻轨到回龙观下车。

Nǐ xiān dǎchē dào qīngguǐ chēzhàn, zài zuò qīngguǐ dào Huílóngguàn xiàchē.

まずタクシーで都市鉄道の駅に行き、それから都市鉄道に乗って回龍観についたら降りて。

…” 「まず~してそれから…」

我去过中国,没去过韩国。

Wǒ qùguo Zhōngguó,méi qùguo Hánguó.

わたしは中国に行ったことがありますが、韓国には行ったことがありません。

“動詞+”は、現在よりもある程度離れた過去の行為のことを言えば「経験(~したことがある)」になり、「食事をする」のように日常くり返し行う行為のことを言えば、「段取り(~をすませた)」という意味にもなります。

我父母打算明年去欧洲旅游。

Wǒ fùmǔ dǎsuàn míngnián qù Ōuzhōu lǚyóu.

わたしの両親は、来年ヨーロッパ旅行に行くつもりだ。

打算”。意思の段階として「~するつもり」という心積もりを表します。

麻烦 您,帮 我们 照 张 相 好 吗?

Máfan nín,bāng wǒmen zhào zhāng xiàng hǎo ma?

すみません,写真を1枚撮っていただけますか?

麻烦您”は「お手数ですが…」, “”は「手伝う」,“我们”は「私たち」。一人で頼むときには“帮我”と言います。“照张相”は“照一张相”の“”が省略されたもので「1枚の写真を撮る」。“照相”が「写真を撮る」,“一张”は「1枚」です。“好吗?”は「いかがですか」という意味です。

コメント