中日成語・ことわざ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中日成語・ことわざ

刀子嘴豆腐心~口が悪いが気は優しい。~慣用句で

刀子嘴豆腐心(dao1zizui3 dou4fuxin1)

释义:比喻嘴像刀子一样厉害但心像豆腐一样软。

(口が悪いが気は優しい。)

例句:

 陈老师说自己是刀子嘴豆腐心,批评学生还不是为了他们好。

(陳先生は自分の口が悪いが気は優しいです、学生を批判するのも彼らのためだと言いました。)

妈妈就是刀子嘴豆腐心。

(母は口が悪いが気は優しい。)

玩儿命(wan2r ming4)

释义:不顾一切地做某件事,命都不顾了。

乱了套~秩序がない。~慣用句で

乱了套(luan4 le  tao4)

释义:混乱、没有秩序、没有计划。

(混乱する、秩序がない、計画を立てない。)

例句:

生产要有计划,否则就乱了套了。

(生産は計画的でなければならず、さもないと混乱を来すことになる。)

我们家现在都乱了套了。

(わが家はいま混乱しているよ。)

管闲事(guan3 xian2 shi4)

释义:关心或管跟自己没有关系的事。

有头脑~頭の回転がいい。~慣用句で

有头脑(you3 tou2 nao3)

释义:有自己的主意和想法、很聪明。

(頭の回転がいい。)

例句:

小强是个有头脑的孩子。
(強ちゃんは頭の回転がよい子だ。)

这些人认为,漂亮的姑娘都没有什么头脑,做不了大事。
(この人たちは、きれいな女の子はすべて頭の回転が良くなくて、大事ができませんと思っています。)

心里没底儿(xin1 li mei2 di3r)

释义:没有把握、不能肯定。相反的可以说“心里有底”。

(心細い、胸の内で見当が立つ。反→“心里有底”。)

底子薄~基礎が弱い。~慣用句で

底子薄(di3 zi  bao2)

释义:基础不好。

(基礎が弱い。)

例句:

小强英语底子薄。

(強さんは英語の基礎が弱い。)

这些学生虽然学习很刻苦,但年龄大,底子薄,做研究工作不合适 。

(これらの学生は真面目に勉強しているが、しかし年齢は大きくて、基礎も弱くて、研究の仕事に相応しくないと思う。)

谢天谢地(xie4 tian1 xie4 di4)

释义:非常庆幸。

(願ってもないことだ。感謝の至りだ。)

说着玩~冗談を言う。~慣用句で

说着玩(shuo1 zhe wan2)

释义:开玩笑、不是真的。

(冗談を言う。)

例句:

我是说着玩的,你别生气嘛。

(私は冗談ですよ、怒らないでね。)

学汉语的事我可没说着玩,我是认真的 。

(中国語を学ぶことについて私は冗談を言ってないよ、本気です 。)

下本钱(xia4 ben3 qian2)

释义:为了某种目的舍得花钱或时间、精力等。

 (手元をつぎ込む、出資する。“下本儿”とも言う。)

Pages

スポンサー