中国語 例文・フレーズを探す221207-221130
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
可以请你吃饭吗?
Kěyǐ qǐng nǐ chī fàn ma?
あなたを食事に誘ってもいいですか。
助動詞“可以”は動詞の前に置いて「~してもいい」「~してさしつかえない」という意味を表します。「~してもいいですか?」と、相手に許可を求めるときなどによく使われます。このフレーズの“请”は動詞で、(食事や映画などに)「招待する」「ごちそうする」という意味です。
你怎么变这么年轻了?
Nǐ zěnme biàn zhème niánqīng le?
どうしてそんなに若くなったの。
“怎么”は「どうして」「なぜ」という意味ですが、“为什么”に比べ、意外に感じていぶかしんだり問いただすニュアンスのあることばです。文末助詞の“了”は新しい事態の発生や状況の変化を表します。
你喜欢儿子还是女儿?
Nǐ xǐhuan érzi háishi nǚ'ér?
男の子と女の子、どっちが欲しい?
直訳すると「男の子と女の子、どちらが好き?」という意味で、この文は2つの要素(選択肢A,B)からどちらか一方を選ぶことを求める選択疑問文です。選択肢Aの前の“是”は省略することができ、また選択肢AとBは原則として動詞を含んでいなければなりませんが、AとBが同じ動詞を使っている場合Bの動詞は省略されることがあります。このフレーズの省略された語句を元に戻すと次のようになります。“你是喜欢儿子还是喜欢女儿?”
我会滑雪。
Wǒ huì huáxuě.
私はスキーができます。
助動詞“会”は動詞の前につけて「(学習や練習をしたことがあって、技術をマスターしていて)~できる」という意味を表します。“hui”は本来“huei”の音です。ピンイン表記上のルールで“e”はありませんが、実際の発音は“huei”と“e”の音が残っています。注意しましょう。