标配(biāopèi)標準装備 スタンダード仕様

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

「标」は「标准」の省略で、標準、スタンダードの意味です。「配」は「配置」の省略で、配置する、案配する、配分する、割り当てる、構成する意味のほかに、(パソコンなどの)設定、スペック、(車の)装備などの意味もあります。

 車の装備の場合、「〜」よりもっとシンプルな基本仕様は「标」をローエンドを意味する「低端」の「低」の字に替えて「低配」といい、高級装備は「标」の字をハイエンドを意味する「高端」の「高」に替えて「高配」、フル装備は最高級を意味する「顶级」の「顶」に替えて「顶配」とします。

 使い方

 [例 文]母婴室将成为机场火车站的"标配"。

 [参考訳]母子ルームは間もなく空港や駅の「標準装備」になる。

 [例 文]看孩带娃不是晚年的"标配"。

 [参考訳]孫の面倒を見ることは老後の暮らしの「スタンダード」ではない。

 [例 文]境外2000多万商家"标配"银联卡服务。

 [参考訳]国外の2000万を超える商店では、銀聯カード端末を使えることが当然になっている。

 [例 文]为什么直播会成为企业营销的"标配"?

 [参考訳]なぜライブ中継が企業のマーケティングの基本手段の一つになったのだろう。

 [例 文]优质暖男的"标配"有哪些?

 [参考訳]良質な「優しい男性」の基本仕様にはどんな要素が含まれるだろうか。

スポンサー