路转粉(lùzhuǎnfěn)
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期三, 05/10/2017 - 06:52
意味
「路」は「路人」の省略で、道行く人、赤の他人、通りすがりの人。「粉」は「粉丝」の省略で、ファンの意味です。「路转粉」は「路人」から「粉丝」になる、通りすがりの人からファンになる、ある出来事によって、人やことに対する考え方が無関心からファンになった、熱心になったということです。
使い方
路转粉只需一杯茶的时间。
無関心からファンになるには一杯のお茶を飲む時間しかかからない。
家常问候让客户路转粉。
日常のあいさつによって顧客が熱心なファンになった。
看了这个节目对她路转粉了。
この番組を見て、彼女のファンになった。
这番话足够让人对他路转粉了。
この話は人を無関心からファンするのに十分だ。
国防部官微就配图错误道歉,网友纷纷"路转粉"。
国防省が公式アカウントで文章の挿入図を間違えたことについて謝ったことで、ネット利用者が次々にファンになったという。
Blog:
スポンサー