你家有几口人?ご家族は何人いますか?

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

場面紹介

大川、王軍、李梅は湖のほとりでピクニックしています。回りにいる家族連れの人を見ながら、大川の家族のことを尋ねました。

対話1

  •  

    dà chuān nǐ jiā yǒu shén me rén

    大 川, 你 家 有  什  么  人?

    大川、ご家族は何人ですか。

  •  

    bà bɑ mā mɑ mèi mei hé wǒ

    爸 爸、 妈  妈、 妹 妹  和  我,

    hái yǒu yì zhī xiǎo ɡǒu tā jiào ɡāo xìnɡ

    还  有  一 只  小 狗, 它 叫 “ 高  兴”。

    父、母、妹と私です。あと、「高興」という名前のワンちゃんがいますが。

対話2

  •  

    lǐ méi nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén

    李 梅,你 家 有 几 口  人?

    李梅さん、ご家族は何人ですか。

  •  

    wǒ jiā wǔ kǒu rén bà bɑ mā mɑ jiě jie ɡē ɡe hé wǒ

    我 家  五  口  人, 爸 爸、 妈  妈、 姐 姐、 哥 哥 和 我。

    nǐ jiā ne

    你 家 呢?

    五人です。父、母、姉、兄と私です。あなたは?

  •  

    bà bɑ mā mɑ dì di hé wǒ

    爸 爸、 妈 妈、 弟 弟 和 我。

    父、母、弟と私です。

新しい単語

 jiā 

 家

家族

要点解説

1. 列挙(“和”の使い方)

1) 2種以上の事物を列挙:句読点記号の“、”(“顿号”(dùn hào)は話すときに語気を止めるようにします)を使って並列する各種事物を区切り、最後の2種事物の間は“、”でなく“和”(hé)を使います。例えば:爸爸、妈妈、姐姐、哥哥和我(bà ba mā ma jiě jie gē ge hé wǒ)。口語では、“和”を省略することもあります。2) 列挙する事物が2種だけのとき、一般的に“、”でなく“和”を使います。

2. 人の排列

漢語は人の排列がとても大事で、一般的に年長者から年幼者へと排列します。年齢によって、“我”(wǒ)の位置も前になったり、後ろになったりします。年齢に拘らずに、“我”と他の人を列挙する場合は、“我和……”(wǒ hé)とします。

3. 家族名称の排列

漢語では、習慣的に“爸爸”(bà ba)が最初、次いで“妈妈”(mā ma)となります。同じように“爷爷奶奶”(yé ye nǎi nai)・“哥哥姐姐”(gē ge jiě jie)とします。

 

スポンサー