旧正月は、みんな家に帰って年を越すのですか?
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
携帯が鳴っていますよ!
nǐ de shǒu jī xiǎng le 。
你的手机响了。
私は再放送を見るしかありません。
wǒ zhī hǎo kàn zhòng bō le 。
我只好看重播了。
日本はもう2つ金メダルをとっています。
rì běn yǐ jīng huò dé le liǎng méi jīn pái 。
日本已经获得了两枚金牌。
体操は私が一番注目している試合です。
tǐ cāo shì wǒ zuì guān zhù de bǐ sài 。
体操是我最关注的比赛。
私はオリンピックに少しの興味もありません
wǒ duì ào yùn huì yī diǎn xìng qù dōu méi yǒu 。
我对奥运会一点兴趣都没有。
- 中国語のフレーズ・例文を探す就職のことで、彼はひどく悩んでいる。
- 「清明節」国民的行事
- 中国語フレーズ・例文・挨拶・もう遅いですから,そろそろおいとまします。
- 「越来越(愈来愈)……了」がある文
- 中国語基本の文型-“在”の文
あなたは日本はいくつ金メダルが取れると思う?
nǐ jiào dé rì běn néng huò dé jǐ kuài jīn pái ?
你觉得日本能获得几块金牌?
私は最近睡眠不足で、昼間とても眠いのです。
wǒ zuì jìn shuì mián bú zú ,bái tiān hěn kùn 。
我最近睡眠不足,白天很困。
時差はあるけれど、僕は絶対に徹夜で実況をみます。
suī rán yǒu shí chà ,dàn shì wǒ yī dìng huì áo yè kàn zhí bō 。
虽然有时差,但是我一定会熬夜看直播。
旧正月にはなぜ餃子を食べるのですか?
chūn jiē wéi shí me chī jiǎo zǐ 。
春节为什么吃饺子。
ちまきの作り方を習いたいです。
wǒ xiǎng xué zuò zòng zǐ 。
我想学做粽子。
旧正月は、みんな家に帰って年を越すのですか?
chūn jiē dà jiā dōu huí jiā guò nián ma ?
春节大家都回家过年吗?