中国語のフレーズ・例文を探すじゃ、わたしたちは次はどこに行きましょうか。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期五, 12/02/2011 - 13:15
那我们下面去哪儿呢?
じゃ、わたしたちは次はどこに行きましょうか。
“下面”は方位を表す名詞ですが、「下」という空間的意味を表す以外に、このフレーズのように「これから先」「次」という時間的意味を表すこともできます。
中国有个诗人叫陶渊明。
中国に陶淵明という詩人がいます。
1つめの動詞が“有”である兼語文には、2つめの動詞フレーズが“有”の目的語を修飾する働きをするという特徴があります。この文では、2つめの動詞フレーズ“叫陶渊明”が“诗人”を修飾しています。
- 中国語の発音 中国語の子音
- ピンインのルール 隔音記号 区切りと大文字
- 中国での通貨使用の注意
- 形容詞の前に用いて不満や過分の意味を表します
- 中国語フレーズ・例文・気持ち・彼の趣味は広いけれど、バスケットボールをするのが一番好きだ。
你比我想得多。
あなたは私よりいろいろと考えていますね。
述語が動詞の文で“比”を用いて比較を表すとき、このフレーズのように「A+“比”+B+“得”+形容詞」の形にすることも、「A+動詞+“得”+“比”+B+形容詞」の形にすることもできます。
我们需要对这个项目进行重新评估。
我々はこのプロジェクトについて改めて見直す必要があります。
“对~进行重新评估”は「~について改めて見直す、見直しを行う」の意味です。
我们需要对这个项目进行重新评估。
我々はこのプロジェクトについて改めて見直す必要があります。
“对~进行重新评估”は「~について改めて見直す、見直しを行う」の意味です。
佐藤在新人中算是比较能干的一个。
佐藤君は新人の中で、どちらかというとよくできるほうです。
“算是~”は「(他と比べて)~のほうだ、~ということになる」という表現を作ります。
Blog:
スポンサー