中国語の中級会話集

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語の中級会話集

フラッシュを使っていいですか? 可以用闪光灯吗?

時間がないのです、少し早く出来ませんか?
wǒ méi shí jiān ,néng bú néng zǎo yī diǎn ér 。
我没时间,能不能早一点儿。

もっと短く!
zài duǎn yī diǎn 。
再短一点。

いつ直せますか?
shí me shí hòu xiū hǎo 。
什么时候修好。

すぐ直せますか?
mǎ shàng xiū hǎo ma ?
马上修好吗?

直せますか?
kě yǐ gǎi yī xià ma ?
可以改一下吗?

痛み止めはありますか? 有止痛药吗?

私は病院へ行きたいのですが。
wǒ xiǎng qù yī yuàn 。
我想去医院。

私を病院に連れていってくれますか?
néng dài wǒ qù yī yuàn ma ?
能带我去医院吗?

なるべく早く来てください 。
qǐng jìn kuài lái 。
请尽快来。

医者を呼べますか?
néng jiào yī shēng ma ?
能叫医生吗?

効きますか?
yǒu xiào ma ?
有效吗?

往心里去~気にする、重視する。~慣用句で

往心里去(wang3 xin1 li qu4)

释义:在乎、重视。

(気にする、重視する。)

例句:

我在不往心里去呢。

(私は全然気にしないよ。)

我听到一些人在背后说我的坏话,可我没往心里去。

(私はある人たちに悪口を言われるのを聞いたけど、気にしていない。)

小聪明(xiao3 cong1 ming)

释义:在小事上表现出的聪明,常含有贬义。

说白了~副詞、簡単にいうと···~慣用句で

打不起精神来(da3 bu qi3 jing1 shen lai)

释义:没兴趣、没有干劲。“打起精神”意思是让自己振作起来。

(興味がない、やる気がない。“打起精神”とはやる気を出すこと。)

例句:

我现在干什么都打不起精神来。

(今、私は何をやってもやる気がない。)  

这几天不知道他是怎么了,好像对什么都打不起精神来似的。

(この間彼はどうしたのか分からないが、なんか何にも興味がないようだ。)

说白了(shuo1 bai2 le )

释义:副词,用简单明白的话来说。

(副詞、簡単にいうと···)

例句:

小菜一碟儿~易しい、簡単だ。~慣用句で覚える中国語

小菜一碟儿(xiao3cai4  yi2 die2r)

释义:很容易,很简单。

(易しい、簡単だ。)

例句:

这道题对我来说小菜一碟儿。

(この問題は私にとって簡単だ。)  

人家是专业人士,教几个小孩还不是小菜一碟儿。

(彼は専門家なので、何人かの子供に教えるなら問題ないだよ。)

ページ

スポンサー