中国語 フレーズ・例文を探す 她从来没养过宠物。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 火, 03/24/2020 - 20:57
她从来没养过宠物。
Tā cónglái méi yǎngguo chǒngwù.
彼女はいままでペットを飼ったことがありません。
動詞の後に“过”を置くと、過去の経験を表すことができ、「~したことがあります」という意味になります。否定は動詞の前に“没”をつけ、さらに“从来”+“没”で「いままで/これまで~したことがない」という意味になります。
他们今年就要结婚了。
Tāmen jīnnián jiùyào jiéhūn le.
彼らは今年、まもなく結婚します。
「主語+“快要/就要”+動詞句+“了”」で「まもなく/もうすぐ~します」という意味ですが、このフレーズのように特に具体的な時点を示して動詞を修飾する場合には、“就要~了”を用います。
爸爸快要回家了。
Bàba kuàiyào huí jiā le.
お父さんはまもなく帰宅します。
「主語+“快要/就要”+動詞句+“了”」で「まもなく/もうすぐ~します」という意味になり、動作・行為などが近い未来に起こることを表現します。
我听着广播做菜。
Wǒ tīngzhe guǎngbō zuò cài.
わたしはラジオを聞きながら料理を作ります。
1つの文に動詞が2つある場合、「主語+動詞+“着”+動詞」の形で「~しながら/した状態のまま次の動作をする」という意味を表すことができます。
餐厅在一楼。
Cāntīng zài yī lóu.
レストランは1階にあります
動詞“在”は「特定の事物がどこに所在しているか」を述べるときに使い、語順は「もの/人+“在”+場所」となります。
请跟我来。
Qǐng gēn wǒ lái.
ご案内いたします
“跟”は前置詞で「~のあとについて」という意味です。文全体を直訳すると「どうぞ、私のあとについて来てください」となり、お客さんに尋ねられた場所を案内するときに使われます。
Blog:
スポンサー