往心里去~気にする、重視する。~慣用句で

スポンサー

 

By whenis , 10 1月, 2014

往心里去(wang3 xin1 li qu4)

释义:在乎、重视。

(気にする、重視する。)

例句:

我在不往心里去呢。

(私は全然気にしないよ。)

我听到一些人在背后说我的坏话,可我没往心里去。

(私はある人たちに悪口を言われるのを聞いたけど、気にしていない。)

小聪明(xiao3 cong1 ming)

释义:在小事上表现出的聪明,常含有贬义。

(「貶」小さなことから小賢しさが表れる。)

例句:

老师也老是说我是小聪明。

(よく先生に小賢しく立ち回っていると言われる。)

要想干好一件事,靠小聪明可不行,得花时间,得努力。

(あることを見事に完成させるのに、小賢しく立ち回るだけではいけない、工夫をかけて努力しなければならないんです。)

没心没肺(mei2 xin1 mei2 fei4)

释义:(人)没什么心计、没有什么心眼儿。常常带有贬义。

(「貶」(人)心算がない、機転が利かない。)

例句:

他有点儿没心没肺,什么话都说,不管什么该说不该说,也不管别人爱听不爱听,可他人倒是不坏。

(彼は機転が利かないんだ。言うべきか言うべきではないか、相手が聞こうがきくまいが、何でも喋っちゃう。けれども、人格が悪くない。)

那些人对他很不好,常常捉弄他,可他还是整天跟他们在一起,真是没心没肺。。

(あいつらは彼によくないです。彼はよくあいつらにからかわれたが、またあいつらについて行くなんて、本当に機転が利かないんだ。)

コメント