你唱歌儿唱得真好啊!
あなたは歌を歌うのが本当にうまいですね。
動詞の後に“得”をつけてその後に形容詞を言うと、「~のしかたが…だ」という意味になり、その動作がどのように行われるかを描写する表現になります。目的語がある場合は動詞を繰り返して言います。
在山西吃不到这么新鲜的鱼。
山西ではこんなに新鮮な魚は食べられない。
動詞+“得/不”の後ろに結果補語や方向補語を加えると、動作/行為の目的が実現可能かどうかを表すことができます。これを「可能補語」と言い、このフレーズでは後ろに“到”を加えて「食べることができる、できない」という可能性を表しています。
- 中国語フレーズ・例文・"動作"・わたしは紅茶を飲みます。
- 単純方向補語(1)解説
- 中国語のフレーズ・例文・これはわたしの中国語の教科書です。
- 中国語のフレーズ・例文・これから鐘楼へ行きますか、行きませんか。
- 中国語フレーズ・例文・"動作"・わたしは今ドイツ語を独学しています。
您下站该下车了。
あなたは次の駅で下車になります。
“该~了”は「~すべきときになった」という意味です。
现在才明白。
今やっと分かりました。
“才”は「やっと、ようやく」という意味で、過去のことでも“才”が入っているときは普通文末に“了”をつけません。
我打算学英语。
英語を勉強しようと思っています。
コメント