中国語のフレーズ・例文を探す彼女をどうにかしようと考えてばかりいてはだめよ。

スポンサー

 

By whenis , 27 1月, 2012

你别老动她的念头。

Nǐ bié lǎo dòng tā de niàntou .

那种洋人的节日,你瞎凑什么热闹呀!

Nèi zhǒng yángrén de jiérì , nǐ xiā còu shénme rènao ya !

天阴下来了,快下雨了。

Tiān yīnxialai le , kuài xià yǔ le .

曇ってきました、もうすぐ雨が降りそうです。

このフレーズの“阴下来”(曇ってくる)のように、方向補語は動作の具体的な方向を示すばかりでなく、動作のイメージから発展させた意味も表すことができます。

雨大了就回不去了。

Yǔ dà le jiù huíbuqù le .

我家很近,跑回去就行了。

Wǒ jiā hěn jìn , pǎohuiqu jiù xíng le .

家が近いので、走って帰れば大丈夫です。

跑回去”(走って帰っていく)のように、「動詞+補語」の後にさらに“”か“”をつけると、動作の方向性がより豊かに表現できるようになります。このような補語を複合方向補語と言います。

字太小,红红,给爷爷拿眼镜来。

Zì tài xiǎo , Hónghong , gěi yéye ná yǎnjìng lái .

このフレーズの“眼镜”(メガネ)のように、方向補語に目的語がついたり、場所を示すことばがつく場合、その多くは“来/去”の前に置かれます。

コメント