中国語のフレーズ・例文を探すわたしは7時からコスプレのイベントに出なければなりません。

スポンサー

 

By whenis , 25 12月, 2011

我要参加今天七点钟开始的动漫狂欢大会。

Wǒ yào cānjiā jīntiān qī diǎnzhōng kāishǐ de dòngmàn kuánghuān dàhuì .

 

我好像回到了上海的淮海路。

Wǒ hǎoxiàng huídàole Shànghǎi de Huáihǎilù .

 

副詞の“好像”は動詞や形容詞の前に置かれて、「まるで~のようだ」の意味を表します。

你不会又想家了吧?

Nǐ bú huì yòu xiǎngjiā le ba ?

まさかまたホームシックになったのではないでしょうね?

助動詞“”は動詞や形容詞の前に置かれて、ある事柄が発生する可能性、事柄が実現する見込みを表します。このフレーズは“不会吧?”の形で「まさか~ではないでしょうね」という疑問文になっています。

不管怎么说,不能采取过激的行动。

Bùguǎn zěnme shuō , bùnéng cǎiqǔ guòjī de xíngdòng .

 

他们到底要求加多少工资?

Tāmen dàodǐ yāoqiú jiā duōshao gōngzī ?

彼らの賃上げの要求は、いったいどれくらいのアップなのですか?

到底”は「いったい」と相手に聞きただす表現で、多く疑問文の中で使われます。

我觉得那家店服务不错。

Wǒ juéde nèi jiā diàn fúwù búcuò .

あのお店のサービスは悪くないと思います。

觉得”は軽い感覚で「~と感じる」「~のような気がする」の意味を表します。これに対し“认为”はある程度根拠があって「~と考える」という意味です。

コメント