你得换车。
乗り換えなければなりません。
“得”+動詞で、「…しなければならない」という意味になります。意味は“ 应该”と同じですが、より口語的で、否定には“ 不得”ではなく“不用”を用います。
售票员会告诉你的。
車掌さんが教えてくれるはずです。
“会”の後に来るものが技能を表す語ではない場合、「~するはずだ」という推定の意味になります。またこの場合、断定の語気を強めるために文末にはよく“的”(~なのだ)がつきます。
请 到 新首都 饭店。
ニューキャピタルホテルへ行ってください。
“请”は動詞,「どうぞ~してください」。丁寧な命令表現を作ります。“到”も動詞「(~へ/まで)行く」。“饭店”は「ホテル」です。
我们怎么走?
わたしたちどうやって行くの?
“怎么”には、(1)方式を問う:「どのように(して)」 (2)理由を問う:「どうして」「なぜ」の2つの用法があります。ここでは(1)の「方式」の用法になります。
李明的家离地铁站比较远,你最好打车去。
李明さんの家は地下鉄の駅からわりと遠いから、タクシーで行った方がいいよ。
“最好”「~してはいかが?」。選択肢の中から最もよい方法を相手にアドバイスします。
コメント