中国語のフレーズ・例文を探すじゃ、家に来て作ってくれませんか。
Submitted by whenis on 月, 01/02/2012 - 12:56那来我家做吧。
じゃ、家に来て作ってくれませんか。
“我家”は「わたしの家」ですが、このように代名詞が名詞を修飾する時、修飾語と後ろの名詞との関係が、親族関係・社会的な人間関係・所属している職場や団体などの場合、ふつう“的”をつけないことが多いです。
Blog:
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
中国語日常会話集
じゃ、家に来て作ってくれませんか。
“我家”は「わたしの家」ですが、このように代名詞が名詞を修飾する時、修飾語と後ろの名詞との関係が、親族関係・社会的な人間関係・所属している職場や団体などの場合、ふつう“的”をつけないことが多いです。
わたしは現金をそんなにたくさん持っていません。
“有”には存在を表す意味の他に、「…は~を持っている」という所有の意味があります。この場合、肯定文は「人+“有”+もの」 否定文は「人+“没有”+もの」のような組み立てになります。
ちょっとお茶を入れてきます。
これは気持ちばかりのものです。
ちょっと補足させてください。
“让我~”は、話の流れに割り込んで何かを行うときなどに用いられる表現です。
以前、ここには日系企業は1社もなかった。